edición general
828 meneos
13634 clics
La holandesa muerta haciendo puenting en Cantabria saltó por no entender el inglés del monitor

La holandesa muerta haciendo puenting en Cantabria saltó por no entender el inglés del monitor

La empresa cree que la holandesa de 17 años entendió: "Salta ahora" ("Now jump") en lugar de "No saltes" ("No jump"). Se tiró sin estar atada al puente desde 40m de altura. Relacionada: www.meneame.net/story/muere-joven-17-anos-practicaba-puenting-cantabri

| etiquetas: holandesa , muerta , puenting , cantabria , no jump , now jump
Comentarios destacados:                                  
#14 #3 #4 "Las autoridades se han mostrado sorprendidas ante estos hechos, pues ni el Ayuntamiento ni la policía local del lugar estaban al tanto de que se llevara a cabo esta actividad. Además, no se contaban con permisos por parte del Ministerio de Fomento, dueño del puente o de la alcaldesa Isabel Fernández"
De eso sí pueden acusar a la empresa.
Que hacia la chica en el borde del puente sin esta enganchada a la cuerda o a un cabo de seguridad? La culpa es de la empresa, tiene que tener la medidas necesarias para que esto no pase.
#12 exacto!!! que más da lo que dice y lo mal que lo dice!!! lo importante es como estaba ella sin la cuerda una vez traspasada la barandilla????
#13 Pues nada, a los clientes se les traslada a las actividades en la jaula de Anibal Lecter, para que no puedan ni moverse.
#25 No, pero no se le pone a un pie del salto sin estar atado a un cuerda. Es de primero de riesgos laborales: Si no hay barandilla hay cuerda de seguridad (atada y bien atada).

¿Y si lo que hubiera pasado simplemente es que la chica se tropezó, cayó y como no estaba atada se mató? Aquí hay negligencia en muchos aspectos y lo del inglés es solo uno de los desencadenantes de una tragedia totalmete evitable usara el idioma que usara.

#45 Pues nada. Entonces que la familia indemnice a la empresa porque la chica no tuvo la precaución de preguntar 30 veces si la cuerda estaba atada.
#54 #56 #57 No hay barandilla, no se lanzan desde un puente si no desde una plataforma que hay debajo del puente de la autovía, por lo tanto NO hay barandilla ninguna.
#73 pero tendrá algún bordillo o es como un acantilado?, donde ataban las cuerdas?
#54 " la menor aún no llevaba puestos los anclajes de seguridad,", esto significa que no estaba atada o que la cuerda no estaba atada?
#25 tu no pasas la barandilla sino es para saltar. Es algo bastante obvio cuando haces puenting, por lo que la culpa es de la compañia
#56 si lees un poco la noticia y miras las fotos, a mi la sensacion que me da es que tenias que trepar el puente y luego te tirabas desde debajo del puente, olvidate de barandillas y chuminadas
" El salto se realizó desde una plataforma a ocho metros debajo de la carretera. Los jóvenes deben atravesar un camino sin asfalto para rodear el río y, una vez bajo el viaducto, escalar el arco de 16 metros que sostiene el puente, mediante una cuerda con nudos que se ata a los anclajes de la pendiente. "

www.eldiariomontanes.es/fotos/cantabria/201508/12/rescate-joven-fallec
#25 sin la cuerda atada no se pasa al otro lado del puente, porque puede tropezar y caer etc, vamos es obvio.
Lo del idioma esta muy bien pero el paquete que les va a caer es serio.
#25 Pues visto lo visto, lo mismo ahora estaría viva.
#25 en jaulas? porque? no deberías lamer tanto sapo{grin}
#12 Quizá la culpa es de la chica... Quizá el monitor se estaba poniendo de los nervios viendo cómo la chica se encaramaba y le repetía "no, no, no, no jump!".

Por mucha actividad con monitor uno nunca puede olvidarse de que contra la estupidez humana no hay monitores que puedan hacer nada.
#22 desde el momento que aparece la palabra "empresa" a colación ten por seguro que no habrá más culpables que la misma. Si fuese una cooperativa probablemente la chica sería la única responsable de lo sucedido. Lo que no se tiene en cuenta es que normalmente las "empresas" que organizan este tipo de actividades suelen estar compuestas por los 2 o 3 monitores que lo llevan, por lo que en cierta manera podría ser una "cooperativa".
#22 Y ella entendiendo: Now! Now! Now! JUMP!
#42 Joder pues entonces el problema era el nivel de inglés de la chica porque hay un diferencia abismal de oir nou a oir nau. Y si el nivel de inglés del monitor era bajo fijo que no dijo nau, ni aunque estuviera diciendo now de verdad.

El contexto señores, ella estaba sin atar y saltó. El idioma no ha sido el problema.

#93 :palm: pero que listos sois todos.
#22 Y qué hacía sin cuerda de seguridad? y a quién se le ocurre decir "no jump"? Es claro que el nivel de inglés es bajísimo para decirlo de esa manera..., se debe decir "do NOT jump". Si no se tiene el nivel de inglés básico, la chica no estaba propiamente asegurada, etc... la culpa la tiene la chica? vamos...
#22 Es una tragedia, no cabe duda, y me parece que es difícil culpar a alguien, pero se supone que habían saltado más personas antes. Si es el caso es un poco falta de atención por ver que hacen y como va todo.
#12 Te voy mas alla, que hacia la chica al borde de un puente en el que esta prohibido hacer puenting.
#29 como que esta prohibido?
#58 No pego la fuente pq creo que es aede. Pero en la prensa de cantabria lo pone desde el primer dia.

El Ministerio de Fomento, titular del viaducto de Cedeja, aseguró ayer que el salto que costó la vida a la adolescente holandesa «está completamente prohibido» y que la empresa Aqua 21 Aventura, que se encargaba de organizar esta actividad, «ni siquiera había pedido la correspondiente autorización» al tratarse de una infraestructura del Estado. En ese caso, «hubiera sido denegado» porque,…   » ver todo el comentario
#29 Touché!
#12 #23 hombre yo antes de saltar al vacío le preguntaría al monitor unas cuantas veces para asegurarme.
Como ha dicho alguien por ahí arriba también hay que ser un poco gilipollas para confiar tan ciegamente en la "autoridad", máxime si se trata de saltar de un puente.
Me recuerda un poco al experimento Pilgram.
#45 Tu si que estás un buen experimento Pilgram. Si estudiarais de verdad las cosas en vez de repetir constantemente lo que leéis en internet...
#12 Hablas como si hubieras estado allí delante y supieras con toda exactitud cómo se movía todo.
#61 tranquilo que el dia que vaya a tirarme me asegurare de estar enterado de como funciona todo y de si yo estoy unido por una cuerda con algo medianamente solido.
"Y si te dice que te tires de un puente, ¿te tiras?" </mama>
#20 Y si te dice que no te tires de un puente, ¿te tiras? xD
#20 Esa "paradoja" tiene solución, si alguien te dice tirate de un puente quizás lo mejor sea hacerlo. :troll:

Ejemplo 1: Todos tus amigos se tiran de un puente, lo más probable es que tus amigos no sean gilipollas, y tengan una razón para ello. Evitar un accidente, un incendio, quedar atrapados, etc.

Ejemplo 2: Que sea alguien cualificado que sabe lo que hace como en este caso. Que según la propia noticia se supone que NO le dijo que saltase.
¿Podrían acusarlo de cuasidelito de homicidio?

Don't jump!
#3 Exacto. La culpa del malentendido no es de la chica. Ella solo tiene culpa de saltar sin cuerda porque se lo haya dicho un imbécil :shit:
#3 #4 "Las autoridades se han mostrado sorprendidas ante estos hechos, pues ni el Ayuntamiento ni la policía local del lugar estaban al tanto de que se llevara a cabo esta actividad. Además, no se contaban con permisos por parte del Ministerio de Fomento, dueño del puente o de la alcaldesa Isabel Fernández"
De eso sí pueden acusar a la empresa.
#14 Exacto, pero el juez puede determinar que eso no tiene nada que ver con la muerte de esa pobre e inconsciente, chica
#30 hombre, inconsciente... ella estaba atada, lo que pasa es que el otro extremo no estaba fijado
#52 no sé si estoy diciendo una burrada, pero si yo organizase historias de éstas no ataría al pavo hasta que no estuviese asegurado el otro extremo de la cuerda...
#60 Esto me parece a mí la cuestión más importante. Es de sentido común si conocían el concepto de prevención de riesgos.

Entonces, por qué razón no ataron primero el cabo al puente y luego a la chica?

Espero que al menos tengan un seguro de responsabilidad civil porque en las condiciones en las que se ha matado la chica, se les va a caer el pelo por realizar una actividad sin autorización del Ayuntamiento ni del Ministerio.

Y a la empresa holandesa, como responsable subsidiario también…   » ver todo el comentario
#92 Sin tener los permisos correspondientes para desarrollar la actividad, aunque tengan seguro les van a decir que tururú manguera.
#92 dudo mucho que el seguro cubra a una empresa realizando una actividad peligrosa sin permisos en un lugar prohibido
#92 si es verdad como dicen que no tenian ciertos permisos de fomento el seguro, si es que lo tienen, se va a limpiar las manos, eso tenlo segurisimo.
#60 Yo fui monitor de rappel, escalada y demas actividades en una asociación infantil cuando era joven y una de las normas mas básicas era no permitir al niño acercarse a la zona de inicio de la actividad hasta que no habias comprobado que todo estaba correcto.

Muchos niños con la emoción del momento, aunque les dijeras que no, salian corriendo hacia la pared en cuanto veian la oportunidad y esos niños entendían perfectamente el castellano
#52 Inconsciente para mí encaja bien con cualquiera que se ate a una cuerda y se tire por un puente.

No se les llama deportes de riesgo porque sean infalibles.
#30 Tendrías que encontrar a un juez que sepa inglés. El nivel intelectual y cultural de los jueces que hay, no es ninguna maravilla precisamente.
#30 tanto como nada que ver...

El homicidio cometido por imprudencia grave, se recoge en el artículo 142.1 CP: "El que por imprudencia grave causare la muerte de otro, será castigado, como reo de homicidio imprudente, con la pena de prisión de uno a cuatro años".
#14 en los telediarios decían que era muy habitual en ese puente y que no necesitaban permisos expresos.
#85 no te estaba desmintiendo, simplemente lo que decían ayer en el telediario.
Aunque bueno, decir que no estaban al tanto de esta práctica y resulta que era algo habitual pues a lo mejor tb hay culpables en el ayuntamiento.
#95 Bien puede ser ambas cosas, que fuera común y que en el ayuntamiento no estuvieran al tanto "oficialmente". No lo vería extraño en este país de burocracia extrema donde al final todos pasan de la normativa.
#14 Primero hay que saber si son necesarios permisos, igual no tenían porque es que no hacen falta.
#14 Yo nunca he hecho puenting, pero a menudo practico escalada, rappel, barrancos, etc. Y te aseguro que en estos casos no hay que pedir ningún tipo de permiso, ni decírselo a la alcaldesa. Me extrañaría que el puenting fuese distinto, pero no estoy seguro.
#4 al insulto gratuito porque sí. Luego salen otras noticias desmintiendo o aclarando más datos y aquí no se retracta ni el tato. Bravo! BRAVOOOO!

¿Qué sabemos de si el monitor estaba haciendo bien su trabajo y no pudo evitarlo, o sí? ¿Qué sabemos de si la empresa es suya o no? Ni idea ¿verdad?

Al rico linchamiento onlineeee! Oigan que me lo quitan de las manos!!!
#4 La primera regla del precavido es no ser el primero en hacer las cosas...

#11 Yo tampoco... Anda que los de "salto base"...
#3 #4 #31 #77 #82 y si la holandesa hubiese aprendido español?
no se, yo cuando salgo del solar patrio me molesto en aprender 3 o 4 cosas basicas en el idioma del sitio al que vaya (hola, adios, una cerveza, por favor, gracias...) supongo que si me voy a un pais extranjero a hacer algo en lo que pongo en riesgo mi vida, me molestaria en aprender los 4 terminos relacionados

y tampoco hubiese sobrado una repregunta de confirmacion... que no son SEAL en un salto de precision, no pasa nada por perder un par de segundos...

- no jump
- yes?
- NO!!!
#4 Totalmente de acuerdo en lo de "imbécil". Como mínimo se le puede acusar de imprudencia temeraria.

Alguien que se encarga de una actividad con riesgo debe, como mínimo:

- Aprenderse los términos adecuados para las cosas más básicas. Una cosa es no saber inglés y otra muy distinta no saberse las órdenes que se van a usar. ("don't jump").
- Tener una reunión informativa antes con las víctimas donde se deben aclarar e incluso practicas estas cosas.
- Incluir…   » ver todo el comentario
#4 si ha dicho 'no jump' en vez de 'don't jump' es fácil confundirse. Sobre todo si el 'no' lo pronuncia 'nao o nou'
#4 Estoy con #103

Por otro lado, se manifiesta la necedad de asumir que el inglés es la lengua internacional y que todos estamos obligados a conocerlo. Ni la accidentada ni el monitor tienen el inglés como lengua materna; la probabilidad de que hablando una tercera lengua se produzcan malentendidos es muy alta.
#3 O mejor, "WAIT" y no meter jump en ningún lado.
#31 STOP! que lo entiende hasta Rajoy sin ir a clases.
#77 Estamos seguros de eso?
#31 tengo entendido que en ciertos sectores (controladores aéreos, por ejemplo) nunca se utilizan órdenes en negativo para evitar estos fallos.
#31 #122 Fue a partir del accidente de Tenerife. Está prohibido decir "take-off" a no ser que sea para dar orden de despegue.

es.wikipedia.org/wiki/Accidente_de_Los_Rodeos#Consecuencias
#31: Y decir "STOP" si ves que la chica se dirige a saltar, incluso sujetarla si vez que está intentando saltar...

Desde luego que no son personas de muchas salidas...
Como bien dice #31, yo no metería la palabra Jump para nada, a no ser que fuera para saltar.
Debería existir un protocolo estandarizado para los deportes de riesgo, tanto de acciones como de palabras.
#31 Sí, si después del accidente todos sabemos lo que había que decir pero lo que está claro es que la tía no era hablante nativa de inglés, que no tenía ningún motivo para fiarse del inglés del monitor y que el contexto no recomendaba saltar. El problema, definitivamente, no fue el idioma. Fueron los nervios.

Además que no sé desde cuando “salta, es importante” parece una orden coherente en este contexto.

#82 #142 que listos sois. :palm:
#31 No meter el "jump" en ninguna orden que no sea la de saltar, sería muy correcto.
#122 #31 en aeronáutica también se usa el inglés simple. Para evitar mal entendidos.

es.m.wikipedia.org/wiki/Inglés_simple
#31 ¡Achtung! ¡Danger!
#1, #3 gran idea para anunciar una academia de inglés.

P.d.: pobre chica.
#72 We are sinking!! we are sinking!!

www.youtube.com/watch?v=z78V_oo21Kc
#3 es más, si te estás haciendo entender para dejar claro a alguien que no se tire por un puente y se mate, la forma de expresarlo es deshacer la contracción y do NOT jump. No hay nadie que se vaya a confundir con eso.

En fin, inglés nivel medio español.
#82 de hecho, para enfatizar una negativa, se separa. Incluso cuando quieres afirmar algo categóricamente, le metes el "do", creo recordar :-(
#82 si hay viento a lo mejor escucha do ... Jump.

En situaciones importantes no se usan órdenes negativas. Dirías "stay here" "wait"... Que aunque se pierda parte de la frase no genera el mensaje opuesto al que quieres.
#82 "do NOT jump" donde las mayúsculas indican el "stress". Esto es inglés super correcto.
#82 Hombre, podría volver a entender "do now (the) jump".
Esperemos que el accidente al menos sirva para mejorar los protocolos y no se vuelva a dar un caso similar.
#82 #120 #146 En todo caso, si la empresa hubiera actuado durante el preparativo del salto con un protocolo adecuado, se hubiera evitado el accidente, por muchos malentendidos que hubieran. Lo de fijarse exclusivamente como se expresa la orden concreta es dejar en el tintero la causa inicial, que es la no aplicación de un protocolo de seguridad para evitar la posibilidad de este tipo de accidentes. Si en lugar de una hipotética mala interpretación, la chica hubiera sufrido un mareo, también se había precipitado al vacío sin protección ninguna, lo cual es inadmisible.
#3 Exacto, "no jump" es hablar como los putos indios, me imagino a un granadino diciendo "nou yamp nou yamp" que facilmente se entiende como "nau yamp" y es que no se dice "no jump", luego nos quejamos de Mariano, pero este monitor se ha cargado a una chavala, sin intención, y ningún juez le condenará, pero ahí está la peor consecuencia del nivel de ingles "medio".
#3, en vez de decir no jump, podria decir wait. De todos modos, ya sabemos como es el nivel de inglés medio en Espanya.
#3 Es una vergüenza que en España, que empezamos con el inglés a los 5 años y acabamos a los 18 tengamos este nivel tan penoso.

Es una vergüenza que en Alemania, en Noruega tengan un nivel alto o en países pobres de África haya personas que ni siquiera tengan casi acceso a la educación hablen inglés mejor que nosotros. El inglés, el idioma del mundo y el idioma para entenderse a nivel global.

Vergüenza que una empresa que trata habitualmente con extranjeros tenga a alguien que diga "no jump" y que le cueste la vida a una niña de 17 años, por putos paletos que somos con el inglés, el culo seguramente ese monitor llevaba aprendiendo en el colegio/instituto desde hace 15 años.
#104 Está más que claro. Sepas un idioma o no lo sepas, tanto para entender como para hacerte entender dependes del contexto, sin contexto importa una mierda lo bien que hables un idioma. Si saltas sin que te pongan los arneses de seguridad, el problema pueden ser los nervios o que sufres depresión profunda, pero el idioma no va a ser el problema.

Si el idioma fuera el problema, habría gente estampada a diario por el puenting.

#3 Usa la cabeza :palm:
#3 El nota probablemente no tenia ni idea de inglés y algún enterao le diría eso de que "no jump" es igal a "no saltes". Lo dicho, un listo de los que hay por toda la geografía nacional.  media
Primera v'ictima del Spanglish... lo vengo avisando...
#5 O del inglés nivel medio.

Lo que está claro es que mentir en el curriculum mata.
#6 Estaba pensando que igual el pobre chaval no estaba ah'i para atender a guiris... tiene que estar el tipo bastante jodido ahora, si es medio normal.
#8 Fácil... Yo no culpo al chaval (que ya lo tiene que estar pasando bastante mal el pobre), en todo caso a la empresa por no poner a alguien que se pueda comunicar con los clientes en una actividad tan peligrosa como es esa.
#10 O por aceptar clientes que no hablan castellano. Es bidirecional.
#55 Que pesados con lo de obligar a hablar español.

Si quereis imponer el español a los guiris pedir al gobierno inversión en I+D+i en vez de dar palmas al modelo productivo basado en los servicios. Si nos dedicamos a los servicios, toca comer mierda y adaptarnos NOSOTROS a ellos, a ver si os enterais de una vez.
#10 que no culpas al "chico" ? Perdona, es una actividad de riesgo, y si tu dices que sabes ingles, es que sabe ingles. Cada uno es responsable de saber si estácapacitado o no. Ya estábien de culpar de todo a las empresas.

Como dicen antes, a la empresa se puede culpar de permitir u organizar puenting sin permiso, pero no por el ingles macarronico de un instructor que dice saber ingles y miente.
#10 o poner un semáforo como en los toboganes de los parques acuáticos...
#10 Si el chaval es el monitor, entonces es el responsable.

Espero que lo esté pasando mucho peor que "bastante mal". Ha fallado en muchas cosas y ha matado a una chica.

Una sugerencia oriental:

en.rocketnews24.com/2012/04/17/how-to-commit-seppuku-now-available-in-

doloroso, pero honorable.

¿Quizás alguien se lo puede traducir al castellano? (ofense intended)
#10 A ver, la culpa es del procedimiento probablemente. Lo que no tiene sentido es que el cliente esté delante del precipicio sin estar atado y que se mate por un mal entendido.

Vamos, digo yo, si un paleta en un andamio tiene que llevar una cuerda de seguridad, con más razón un guiri haciendo puenting, no?
#5 Mas bien de no llevar un arnés de seguridad.
#5 Sí, claro. Seguro que si a ti alguien te dice salta en ese contexto sin estar atado, tu saltas. :palm:
#5 ¿Qué spanglish?
Trágico. Un poco cómico, pero trágico.
#1 suena a excusa falsa para echarle la culpa al monitor.
#1 y una mierda la causa es el idioma
La situación de riesgo simplemente no tendría que haber estado. No se puede pretender que la muerte dependa de una mala pronunciación o un mal gesto. Imagina que el monitor le señala abajo con el dedo y la chica salta. Nunca tendría que haber estado con la posibilidad de saltar sin estar atada.
Sin saber cómo funciona el mundo del bungee, lo primero que se me vino a la cabeza fue un concepto que aprendí en la universidad: la ortogonalidad del mensaje. No me puedo creer que no haya un glosario muy bien definido, internacional y sobre todo ortogonal para que en ningún caso haya espacio para interpretaciones incorrectas. Es más, para interpretaciones totalmente contrarias. Así que si eso es así, primer fallo terrible de la empresa. Más allá de spanglish, de acentos o de lo que sea. Los…   » ver todo el comentario
#66 Viva el mal! Viva lo ortogonal!
Esta gente debería estar detenida:

1. Un grupo de personas caminando y ejerciendo actividades ajenas al tráfico en una autovía.

2. Realizan una actividad no permitida ni regulada.

3. No toman medidas de seguridad básica.

4. Ponen a menores bajo su custodia a realizar actividades de riesgo que, encima, son ilegales.

5. Casi seguro que no disponen de formación o titulación adecuada.

6. Además de delincuentes que han provocado una muerte horrorosa a una pobre niña, son gilipollas profundos.
#23 sin defendera ese monitor ignorante y asesino creo q el punto2 se te va la olla..que algo no esté regulado no tiene nada de malo ni impide que se practique.por suerte no todas las cosas están reguladas
#87 Siento disentir de tu vocación anarquista, pero el uso no autorizado de un puente en una autovía sí está regulado. Y la actividad del puenting también.
#87 El caso es que lo hicieron en un lugar prohibido.
#87 Pues sal por ahí a violar cabras, que tampoco está regulado...
Por otro malentendido parecido, se produjo en España el accidente aéreo con mayor número de víctimas mortales.

es.wikipedia.org/wiki/Accidente_de_Los_Rodeos
#28 Y, gracias a ese accidente, ahora los pilotos y controladores no dicen "okay" al escuchar una retransmisión, sino que la repiten para que quede claro que la han entendido.
Casi nadie lo dice pero el inglés es una lengua nefasta desde el punto de vista de la seguridad.

Ese aborrecimiento que le tienen a las palabras polisilábicas hace que sea muy fácil malinterpretar una palabra en un momento determinado.

Estoy seguro de que esto ha sido motivo de más de una muerte, hasta me suena que en el tema de Los Rodeos hubo algo así entre todo el cúmulo de circustancias.
#26 Si que es verdad que el inglés tiene palabras muy parecidas pero el fallo a la hora de expresarse aquí está claro:

Don't jump seguido de un brazo a modo de barrera en el pecho, un movimiento basculante del índice y no permitir que se acerque al borde del puente deberia ser suficiente.
#59 Exacto. Aparte de decir la palabra que toca, deberían señalizar claramente o incluso tener un mecanismo para soltar a la persona cuando toca.

Conste que no tengo idea sobre puenting, pero en algunas actividades menos peligrosas como vías ferratas se va atado al instructor, en caso de que alguien se cayese. No sé si es factible en este caso, claro.
#26 por eso en las pelis de rambo dicen por la radio "negative" en vez de "no", alpha tango fox y todo eso...
#70 Aquí también se dice. Mejor "Alfa" que "A de Alicante".
#70 Yo una vez escuché en un aeropuerto a una azafata de tierra decir por una rádio:
"Positivo de sí" xD

Desde entonces síempre uso esa expresión. "Positivo de sí" o "Negativo de no"
#26 ponme un ejemplo... yo soy bilingue, resido en el extranjero, y para mi es muchiiiiisimo mas facil explicar cualquier cosa de seguridad en ingles, que se hace rapido y sencillo, que no eternizarme en espanol con palabras tri silabicas..
#26 El accidente de Los Rodeos se debió entre otras cosas de la palabra Roger, hasta para ir al baño, ya que en esta palabra venía a indicar un fin de trasmisión o un inicio de trasmisión, pero no significaba ni que se hubiese recibido ni entendido el mensaje.

En cuanto a la notica... resulta un tanto inverosímil, desde que toda la administración no se haya enterado que desde hace tiempo tienen una plataforma suspendida bajo un puente, perteneciente a Fomento y que a ninguna administración se le haya ocurrido ver que hace un grupo de personas saltando desde esta plataforma durante años. Hasta que la causa de accidente fuese la poca pericia del monitor con el ingles.
Más que "Stop!", la orden que debería haberle dado es "Wait!" ("¡Espera!").

De todas formas, ha habido un fallo muy grande de seguridad. No es solo por una orden mal dada.

Yo hice bungee hace unos 15 años atrás, y además de tener una cuerda de seguridad antes de ponerte de pie sobre cualquier borde (tal como mencionan #50 y #64), tampoco puedes estar de pie en ningún borde antes de tener todo el tema bien sujeto en los pies.
No se si las cuerdas de puenting son iguales, pero las cuerdas elásticas de bungee pesan bastante y tiran de ti hacia el borde, por lo que antes de hacer el salto tienes que estar bien sujeto para no resbalar o caer accidentalmente por el peso de la misma cuerda.
#50 si es la típica "empresa" en la que el monitor es el dueño tienes toda ña razón. Si el monitor era un empleado, ¿Qué culpa tiene el dueño de la empresa de que el monitor sea un gañán?
igual digo una tontería, lo reconozco, pero... ¿en este deporte no se ata el cabo ANTES de poner el arnés al participante? ¿es lo último que se hace?
#43 pues si, asi lo recuerdo yo. Era:
1-fijan cuerda
2-te fijan a piernas arnes
3-te fijan cuerda a arnes
4-cruzas puente
5-saltas
#64 No sé si existen protocolos de qué hay que hacer antes en este tipo de deporte, pero parece bastante obvio que si no te pones el arnés hasta que no está la cuerda asegurada esto no hubiera pasado, independientemente del mal inglés del monitor (¿no jump? really? do not jump !!)
Hay que utilizar señales más explícitas en órdenes tan delicadas. Enseñar la polla o algo.
#24 Haciendo honor a tu alias, en tu caso lo dejaremos en "algo". :troll:
#24 enseñar la polla sería para saltar, en plan acto reflejo de huida, ¿No?
A todos los que habláis de darle el premio Darwin a la chica. Tenía 17 años, y... ¿habéis pensado que igual estaba un poco nerviosa?
#62 para bien o para mal los Darwin no hacen distinción de los estados de ánimo de los ganadores.
Soy un perfecto "nivel 0", pero de mis pocas experiencias de rapel, sé que nunca debes estar sin un cable de seguridad. Los incidentes pasan, pero estar sobre un puente sin un cable de seguridad es culpa de la empresa.
#44 Pues si. En estas cosas la regla de oro es siempre en todo momento estar atado a algo. Y sólo soltar una cuando la otra ya está enganchada.
Por razones obvias como las de la noticia.
Es decir, el malentendido debería haber quedado en un susto de cojones nada más. Debería. Y de esto el monitor es responsable, no la empresa.
#68 además, igual me equivoco pero estas actividad de riesgo no son para mayores de edad? la chica tenia 17 años ...
#68 La empresa siempre es responsable de un accidente que sucede durante su actividad. Aunque se demuestre que SU trabajador no haya cumplido las medidas de seguridad. SIEMPRE.

Te lo digo por que mi pareja es jefe de obra y aunque se han matado obreros por no llevar el arnés puesto, la empresa es responsable civil y el jefe de obra es automáticamente responsable penal hasta que lo decida el juez (única profesión junto con cirujano en la que ocurre esto)

Se supone que la empresa de obra (o de…   » ver todo el comentario
Pos sí que es peligrosa la variante ésta del puenting sin cuerda... :foreveralone:
"Además, no se contaban con permisos por parte del Ministerio de Fomento, dueño del puente o de la alcaldesa Isabel Fernández."

La importancia de la coma: en la información original "no contaba con los permisos del Ministerio de Fomento, propietario del puente, ni del Ayuntamiento de Cabezón de la Sal."

Le estaba dando vueltas a por qué un puente tenía un dueño.
#35 Why did the sperm cross the road?
...
because you picked the wrong socks this morning ฅ'ω'ฅ
A esa altura no debería haber estado sin atar. Punto.
¿No jump? ¿Quién es el paleto que le decía eso? ¿No será don't jump? ¿Que la chica no entendía el inglés?

Mirad, voy a deciros algo en inglés: gFD·YT%$3Y$u·%/(68$75

Si no lo entendéis es porque no sabéis inglés.

No te jode.
#27 No entiendo tu comentario. Please elaborate.
#27 No, no es dont jump. La palabra es wait.
¿Y la expresión corporal? Porque es usual mover el brazo en señal de no cuando se da un mandato. Y cuando todo está listo se pone el "me gusta" con al menos una mano
Es un hecho lo bastante grave como para que se investigue bien. Eso sí, cualquiera que haya estado en Holanda sabe que el nivel de inglés de los holandeses (así en general y diría que llegando a casi la totalidad) le da mil vueltas al que manejamos por aquí. Cualquier cajero o cajera del supermercado tiene un nivel que ya le gustaría tener a los universitarios de por aquí. Cosas de no traducir las películas y series me imagino. Si no entendió lo que le decían o bien estaba muy nerviosa (que puede ser) o bien no se lo dijeron/pronunciaron bien (y lo de 'no jump' ya es un comienzo porque es 'Don't jump').
#63 Pero eso es porque el holandés y el inglés son muy parecidos. Si la lingua franca fuera el italiano y todas las películas, música y serie vinieran en ese idioma lo hablaríamos casi como ellos.
Que bien se ven los toros desde la barrera eh!
En España siempre encuentran a un tonto al que echarle la culpa.
La culpa no fue de ella fue del puto monitor espanol de mierda y su basura de inglés
#81 troll o espumante por la boca? Mmmm
#81 No solo del inglés nivel analfabético. Cuando muere alguien es que han fallado varias cosas, no solo una. Una cosa, una, puede fallar en cualquier momento. Depender la vida de una sola cosa se llama espectáculo de circo.
¿"No jump"? Si es verdad, jugarse la vida con instrucciones en inglés indio arapahoe tiene webs...
#98 Estoy de acuerdo.

Yo he ido a paises donde el monitor hablaba muy mal español, pero si con ese hombre fuese a saltar de un puete iría con mucha cautela y no a lo loco, como seguramente haría esta mujer.

Es un premio Darwin y punto.
Tenia que haber dicho STOP!!!!
Saber ingles y saber comunicarte son dos cosas diferentes.
No ensenan a comunicar.
#48 ... o también que el inglés no ayuda precisamente a evitar malentendidos en el día a día. Con un idioma donde fonéticamente hay tantas palabras parecidas y donde la pronunciación y el vocablo no tienen nada que ver es fácil ver incidentes lingüisticos cada día.
Con 17 años ya se tiene un poco de conocimiento. Si a mi me atara, digamos un chino explicandome las medidas de seguridad en cantonés, esperaria un buen rato a ver que me ha atado, le haría la señal del OK con las manos y se lo volvería a repetir con un gesto de "¿ya?
#74 ...y si saltaras en paracaidas repasarías el avión.
¿O sea que en los deportes de riesgo hay riesgo?
#47 Sí, el deporte en sí es acometer un gran riesgo. Pero es un deporte de riesgo, no un deporte de negligencia y accidente. Tampoco se llama deporte mortal.
#47 una cosa es deporte de riesgo y otra es que te mate la imbecilidad de un monitor no?
y cómo lo saben? se lo han preguntado a ella?
Como ya han comentado en comentarios anteriores lo del idioma no tiene importancia, de ninguna manera nadie si estar atado debe de transpasar la barandilla, ese es el fallo.
tiene cojones
Es que el "monitor" no habla muy buen inglés que digamos...

(Perdón por el chiste negro y el calzador)  media
Hace unas semanas murió otra chica en un salto similar en Lanjaron (Granada) ¿se sabe a que fue debido y porque causa? Tenía ganas de tirarme, pero se me están pasando con los últimos acontecimientos ...
El que traduce la noticia tampoco sabe mucho inglés. "No jump" sería algo así como "No, saltar". La orden en imperativo sería "Don't jump".
#51 No te equivoques, que tú tampoco sabes demasiado. En señales y carteles es bastante corriente encontrar "NO lo-que-sea"
#69 Sí, con el gerundio, no con el infinitivo. O usas una orden "Don't jump" o una descripción "No jumping".
Exactamente como dice #131.  media
#51 El No en inglés se pronuncia mas o menos como "nou" y si no eres nativo y tu nivel de inglés es justo puedes interpretarlo como "nau" - Now, aparte de a ver cómo lo ha pronunciado el monitor
¡Tragicómico, pues! Servirá para evitar más saltos mortales a futuro.
#2 Si, ahora pondrán un doblador.
Teoría alternativa: pasó por ahí Jimmy Jump, el monitor alucinado dijo "JIMMY JUMP", y la holandesa, que se llamaba Jeanny, entendió: "JEANNY, JUMP!" y catacroc.
No... jump, jump, please.
Lost in translation.
Si en lugar de hablar inglés como un indio -"No Jump" (No salto)- hubiera dicho "Don't jump" (No saltes) no habría habido confusión. Por otra parte... ¿sabéis si la víctima tenía descendencia? Es una buena candidata a los Premios Darwin
#40 Con 17 años dudo que la tuviera.
#80 Las hay muy precoces en los tiempos que corren.
#38 El que va a saltar, muy posiblemente por primera vez, puede estar muy nervioso y no coordinar como haría en circunstancias más calmadas y seguras. El monitor es quién debe asegurarse de que no le va a pasar nada a su cliente nervioso.
Ha habido peores errores de traducción.

El lanzamiento de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki, se debió a un error de traducción de los americanos con respecto al comunicado que hicieron los japoneses tras la conferencia de postdam, donde ya se rendían.

nonsei2gm.blogspot.pt/2010/06/un-fatal-error-de-traduccion.html
#11 joder y eso? xD
#18 Imagínate...  media
#11 Una de las cosas que tiene el ser un desecho humano.
#11 Lo de la ardilla voladora es mi preferido para no sentir lástima.
#11 similares como conducir, que es una actividad de riesgo también jaja
#11 Y sin embargo sí eres capaz de arrastrarte empáticamente por un partido como el PP. Hmmmm, curioso. :shit:
#11 a mi me pasa con la tauromaquia
#11 Eso es porque eres GILIPOLLAS
#123 Ves a Portugal (donde no traducen las series y las películas) y compara su nivel de inglés con el nuestro. Nada que ver. Pues eso. Por cierto que los holandeses no solo hablan bien inglés, que no niego les será algo más próximo, también se defienden muy bien en español, italiano o francés a poco que tengan interacción, ni que sea estival, con esos países. Ventajas del bi o trilingüismo, que una vez haces 'pop' ya no hay stop a la hora de aprender idiomas.
#132 Está usted muy equivocadito. Yo he estado en Holanda con ese nivel de inglés que tú atribuyes a los holandeses y he hablado en muchas ocasiones con holandeses con el nivel de inglés que atribuyes a los españoles. El tema de las películas influye infinitamente menos de lo que os empeñáis en insistir. Durante todo este siglo, y quiero decir literalmente todo, ha sido posible acceder a películas en versión original, el que no lo ha hecho es porque no ha querido o ha priorizado otras cosas.…   » ver todo el comentario
comentarios cerrados

menéame