edición general
264 meneos
1630 clics
Bilingüismo: sobresaliente en segregación escolar

Bilingüismo: sobresaliente en segregación escolar

El libro de Natural Science de Z. explica detalladamente la anatomía del cuerpo humano. Son muchas palabras nuevas, intenta memorizarlas pero, la verdad, no le interesan mucho. Están en un idioma en el que apenas puede expresar dos frases seguidas, un idioma en el que no habla con nadie, ni siquiera con las teachers assistant nativas... A casi 17 años de su implementación el sistema bilingüe madrileño sigue estando en el foco de las críticas por sus efectos segregadores. Mientras, la Comunidad de Madrid sigue sin prestarse a evaluar el programa

| etiquetas: educación , bilingüismo , segregación escolar , comunidad de madrid
Comentarios destacados:                  
#6 #3 Propones que los niños sepan hablar inglés a costa de que no aprendan matemáticas, lengua, historia, ciencias sociales, biología, física, geografía, etc. Un paleto, eso sí, con inglés.

Cuánto complejo tenéis algunos. A más de uno como tú he conocido que se fue a Alemania porque "sé inglés muy bien" y le dijeron que si era gilipollas, que lo que quería es que hablara alemán. Sigan poniendo el culo, sigan.
Qué manía de dar clases de materias que no son idiomas en una lengua que no es la oficial de ningun territorio español.
Ni hay profesorado preparado, ni se asimilan conceptos y, además, se pierden términos científicos entre dos aguas.
#2 Hay en escuelas donde funciona perfectamente... pero claro, hay profesorado preparado para ello, no gente que tiene como mucho un B2 alto, no digamos ya los que apenas llegan al B1.
Pues mi hija en primeros cursos de primaria, si es capaz de hablar en inglés. No es en Madrid, pero si son clases bilingües...
Tan mal está el tema en Madrid?
Aquí empiezan con el inglés en 1 de infantil y cuando llegan a primaria, ya son capaces de expresar dos frases en inglés...
Igual es que a mi hija se le dan bien los idiomas...
#4 Tu hija va a saber menos de todo para poder decir esas dos frases en inglés.
#11 Va a ser que no.
#21 Voy a completar la frase: tu hija va a saber menos de todo, para saber dos frases en inglés, cuando no le van a hacer falta por los avances tecnológicos en ese ámbito. Enhorabuena!

No has sabido jugar tus cartas. :clap:
#50 Y te sigo diciendo que estás equivocado, hay comunidades autónomas que estudian en 3 idiomas o incluso 4 y no por ello dejan de ser buenos en otras materias. Cuándo el idioma es materno los niños aprenden varios idiomas sin perder nada, conozco casos de niños que hablan 4 idiomas sin ningún problema y tienen el mismo nivel en otras materias que sus compañeros.
#51 Bueno, yo te puedo decir que en país vasco y navarra, aquellos que estudian en euskera, luego tienen problemas en ciencias. tanto es así que en la selectividad se les tiene que dar documentación extra en el examen para explicarles algunas cosas, como por ejemplo la raíz cuadrada. así de triste es el asunto.
#61 Yo te puedo decir que en Cataluña los alumnos estudian desde pequeños en 3 lenguas, como mínimo, mi chaval con 14 años ha estudiado desde primero de primaria 4 idiomas de los cuales habla 3, no se cómo funciona exactamente el sistema de País Vasco y Navarra pero por lo que dices veo que debe haber niños que solo aprenden en Euskera, lo cual también es un error pues si tienen la posibilidad de aprender 2, 3 o 4 desde pequeños es de tontos no aprender. Ya te digo que lo que yo veo en mi entorno son niños y niñas trilingües y con un nivel en el resto de asignaturas tan bueno o mejor que en otras comunidades, aquí el aprender en varios idiomas no les limita.
#62 Yo te puedo decir que todavía no conozco a un solo catalán que escriba bien en español. Así que a saber cómo escriben en inglés.

A mí me parece de tontos aprender 4 idiomas en los tiempos que corren, que todo se traduce a golpe de clic, y la voz también. Imagina cuando tu chaval tenga 18 años.

Es como si hace unos años, un padre estuviera orgulloso de que su hijo aprendiera a labrar con herramientas manuales cuando ahora se usan máquinas. Desafortunadamente ocurre en la mayor parte de la población, se piensa que lo que parecía útil a su generación lo será para la de sus hijos.

Más le valdría a tu chaval aprender lenguajes de programación que lenguajes naturales.
#64 Jejejeje, vaya, ahí el ad hominem que no falte, te digo que vivo en Cataluña y te ha faltado tiempo para dejar entrever que escribo mal, bien, bien, ya sabes como va esto, este es el último comentario que cruzamos, que sabía que esto acabaría así pero inocentemente pensaba que no serías tan garrulo, ya veo que me equivocaba, venga , un saludo.
Veo que has editado el comentario, mejor, así me explayo un poquito más contigo, hablas con un sysadmin, no me vas a venir a decir a mí lo que mí chaval tiene o no tiene que aprender.
#4 el curso pasado di clases de inglés en una academia a varios grupos de alumnos de un colegio bilingüe que parece estar haciendo las cosas francamente bien. Tanto niños de un status social relativamente alto como otros con menos recursos tenían un dominio y un desparpajo muy superiores a los de los de los colegios no bilingües. Sin embargo ellos mismos me dejaron muy claro que las clases de inglés en la academia eran vitales para poder seguir bien las asignaturas. También se mostraban…   » ver todo el comentario
Hay una parte del documental que lo dice, que los niños están aprendiendo a hablar, a comunicarse. Su aprendizaje emocional es muy importante y ¿le vas a meter con una profe a niños de dos años a hablar un idioma que todavía no entienden? No se puede sacrificar todo a costa del inglés. Nos hemos vuelto un poquito locos con este complejo de que no hablamos inglés”.


Bueno, sin querer quitar la razón al resto del artículo, la verdad es que sí, se puede meter a un niño de dos años a hablar un idioma que no entiende. Mi hijo empezó con dos años a ir a una guardería alemana y sin problema, empezó a entender el idioma alemán. El único problema son las continuas paradas debido a la pandemia.
#18 En España se tiene la "cualidad" de hacer complicado lo que ya se hace con facilidad en otros lugares.
Colegios bilingües con profesores de habla nativa desde los 3 años --> bien.
La chapuza del bilingüismo con profesores españoles intentando transmitir conocimientos en una lengua que no es la suya --> madrid
#14 Total, que todos los docentes en España sean nativos. Importemos ingleses para dar clases en nuestros colegios. Lo que importa es que sepan inglés.
#20 No, lo que importa es que aprendan. Estoy diciendo que si quieres chavales bilingües, lo haces bien, desde pequeñitos y con nativos. Si no, das clases en castellano y ya está. Lo digo con conocimiento de causa, porque a mí me dieron clase de Historia (por ejemplo) en euskera profesores que no eran nativos y el resultado fue terrible. Ni sabíamos bien euskera, ni sabíamos de Historia.
#26 Aqui margen izquierda del Nervión, nunca tuvimos problemas. Leíamos artículos de noticias en clase con las mismas competencias, con un cambio de código automático.

Lo que les falta a los críos es inmersión con pelis, música con letras transcritas y juegos en inglés desde pequeños, sean analógicos, digitales o lo que sea, con reglas en inglés.

Sin eso todos los intentos de chichinabo en inglés no valen para nada.
No. En Navarra y Euskadi no pasa, es lo que pasa cuando puedes poner ETB1 en las noticias y si has crecido en una ikastola en modelo D debes entender lo que ocurre al 100% ya que es un idioma con una ortografía 98% igual al castellano.

En Galicia, Cataluña y Valencia teniendo idiomas romances, mucho menos.

En España no hay nivel nativo real de inglés lo suficientemente competente como que para muchos profesores por ejemplo se pongan un podcast en inglés de *ciencia divulgativa* y se enteren de lo que trata el tema.

#14 lo explica bien.
#25 En Galicia hay un monton de gente que sale del instituto sin saber hablar gallego con fluidez. Si no te lo hablan en casa es muy facil que no te lo enseñen en la escuela. Se parece un poco a lo que cuentan del ingles: aprenden listas de palabras en un idioma que nunca usan. Y en este caso no sera por falta de profesores nativos... Los idiomas o se estudian como idiomas extranjeros o se aprende por inmersion real, estos experimentos parece que no funcionan
#14 En Andalucía también, desde hace años (tanto con el PSOE como con el PP en el gobierno autonómico) y es igualmente chapucero.
Aquí, al menos, tuvieron la cabeza de no aplicar la segunda lengua extranjera en el primer ciclo de educación primaria, porque se daban muchos casos en los que el alumnado no hablaba bien español y se le pedía que aprendiese también inglés y francés.
#14 creo que te refieres a los colegios monolingües. De una lengua que no es el castellano, pero monolingües. Lo demás, en este país, es filfa.
Es una castaña y lo peor es que la comunidad de Madrid lo impone.

Luego sale diciendo la IDA que si la libertad de elección de los padres por la concetarda...
En el colegio al lado de casa impuso a un nuevo director, con carnet del partido, para forzar su su modelo a los padres, que elegían ese colegio precismente por ser el único de la zona no blingüe.
#1 Pasa en todas las comunidad autónomas. El bilinguismo con embudo es contraproducente.
#1 Y lo mejor es que son los mismos que luego se quejan de que en Cataluña no se puede estudiar en castellano.
En la comunidad Valenciana empiezan el curso que viene con la obligación del plurilingüismo en todos los institutos de la comunidad, aunque algunos centros ya lo tienen implantado en algunas líneas.

Y si, se usa para segregar a los alumnos. Los alumnos "buenos" van a la lineal pluri, y la "morralla" a la de castellano. De esta forma consigues unos grupos muy buenos con los que se puede trabajar bien, y otros que, bueno, ya tal.
#5 ¿No llevan tres años con las normas plurilingües?

(Es lo que encuentro por internet, 2018. Pero no lo conozco de primera mano)
#13 Ahora muchos centros tienen una o dos líneas en valenciano y algunos tienen alguna plurilingüe (valenciano + inglés), mientras que el resto de líneas son en castellano.

A partir del próximo curso va a ser obligatorio que todos los centros elijan un programa plurilingüe (decidan que % van a dar en cada uno de los tres idiomas) y lo aplique a todas las líneas de su centro por igual.

Se supone que imponer que no haya diferencias en el plan lingüístico de una línea a otra es para evitar la segregación... pero siempre hay formas de seguir segregando.
#19 Es curioso, la verdad es que aún me queda un año para preocuparme de eso.

Yo tenía entendido lo contrario. En Valencia ciudad amigos míos han tenido que llevar al niño a un colegio concertado porque, según ellos, es el único que han encontrado a varios kilómetros a la redonda en el que no les obligan a estudiar todas las asignaturas en valenciano.
#31 Bueno, en Valencia puede que suceda eso en algunas zonas, yo soy de Alicante y aquí hay "menos" valenciano.

Por poner un ejemplo: de los cinco institutos públicos de alrededor dos tienen la mitad de sus líneas en valenciano y otro tiene un par de líneas plurilingüe.

Y tanto profesores como padres están cabreados con el nuevo plan, ya que no solo mezclas a los alumnos de la línea con el resto (eliminando los "grupos buenos"), sino que además le quitas horas al…   » ver todo el comentario
#31 ¿En Valencia ciudad no encuentran un colegio que tenga la línea en castellano? Venga va.
#42 Un colegio público de educación primaria, en nuestra zona que es Benimaclet.

No te puedo decir cómo es el resto de la ciudad porque no tengo ni idea, pero hablando con padres no es la primera vez que lo escucho.

Siempre, de segundas. Yo aún no he tenido que buscar colegios.
#44 Pero concertados los tienes a patadas.
#44 En el anterior comentario decías que no han encontrado ninguno en varios kilómetros a la redonda que no lo hiciera todo en valenciano. Según este mapa en Beni mismo hay tres, en uno de ellos la mayoría de las clases son en castellano. Y en los barrios de los alrededores también los hay. www.google.com/maps/d/embed?mid=1z-z0aD6zaIzgH3nmNzi2m9buW3QznOkp&
#63 Quizás sea muy nuevo el mapa. Yo estuve en el Padre Català hace tres o cuatro años y no había clases en castellano. Dicho por ellos mismos.

El mapa dice cosas diferentes.
#23 Bergara, padres de la niña de Soria. La han cambiado a un colegio en otro pueblo (no recuerdo ahora a dónde) pero les queda aún más lejos porque ya viven como a 7 km de Bergara.
Esto depende mucho de los profesores que te toquen.
La niña pequeña vive en Bilbao, padres colombianos. Al menos allí tienen opciones.
Yo también estudie en euskera y mis padres habían nacido en otra comunidad y no tuve problema. Salvo que a veces, ya en bachiller me quedaba sin preguntar por mi inseguridad y…   » ver todo el comentario
#33 Pues opino que no. También he conocido gente que fué al colegio inglés desde los tres años y las tuvo más que putas en bachiller por varias razones (y ahí el nivel de disponibilidad en aquellos tiempos era MUY inferior al de euskara) y aun así lo sacó.

También si te pasa en bachiller que te "quedas", pues la verdad es que he conocido gente que se quedaba igual en lengua en otras materias como sintaxis o incluso euskaldunes nativos odiando yo que sé, historia porque nadie la…   » ver todo el comentario
#34 Todo lo basas en tus experiencias pero hay un mundo más allá. Yo tampoco era consciente de que existía este problema (y es serio) hasta que conocí el caso de estas dos niñas que me toca de cerca. El problema existe opines lo que opines. Otra cosa es que me quieras creer o no.
#35 Bien, pero tus casos son una ínfima minoria, que yo te hablo del Gran Bilbao, no te hablo de Amorebieta, Durango, Iurreta o el Goierri y aún así la adaptación (todo dios tenía el carnet de SuperBat) era brutal para el nivel del que se partía.

Que en el Gran Bilbao con un índice poblacional enorme exista un porcentaje en modelo D adaptado y bastante superior al resto de ofertas confirma mi teoría, tanto de forma empírica como resolutiva y estadística.
#36 Ni tu conoces a todos los habitantes del Gran Bilbao ni yo a todos los de mi zona. Y que sean minoría o no no sabemos ni tu ni yo. Aunque así fuera, no tiene por qué aprender euskera si no quieren, no se les debería obligar.
#37 No se les obliga, los padres eligen.
Bienvenido al mundo real.
#38 En muchos pueblos no hay dónde elegir porque solo se imparte el modelo d. Pero oye, no dejes que "el mundo real" te estropee tu idea de un Euskadi perfecto.
En Euskadi hay diferencia entre los que no han ido a ikastola y los que si, los ikastoleros están muy lejos del nivel del modelo B. Tal vez sepan euskera, aunque lo hablen poco luego en su día a día, pero en cultura general y gramática están muy por detrás. De esto precisamente hable el otro día con los ikastoleros y no me quitan la razón.
#39 Depende con quien hables... me viene a la mente la madre de una zopenca que no ha repetido porque hoy día es casi imposible hacerlo que para ella su hija es la mas lista del mundo mundial por hablar (mal), español, euskera e ingles y no tener ni puta idea de nada mas.
#39 Yo no fui a ikastola, fui a ikastetxe, centro público.
Como todo lo relacionado con la educación en este país... queda muy bonito sobre el papel, pero sin medios ni interés, una mierda... y con cada idea nueva, peor...
#45 Si no impones no aprendes. Es lo que hay.
¿Quieres inglés nativo? Inmersión desde los tres años con materias en inglés y castellano como asignatura, hasta que con 6 años le pongas Frozen en inglés y el crío se casque de todo pues ha pillado el idioma como una esponja.
Lo demás es engañarse.
#55 Muy autoritario. Prefiero la democracia.
Una pregunta que me hago, ¿en países de nuestro entorno existe esto del bilingüismo en el colegio? ¿cómo funciona?
Está claro que el sistema se implantó sin tener una base consolidada de profesores y maestros capacitados. Esta es para mí la principal objeción, y desde luego la más razonable.

El resto de aspectos para mí son más discutibles, y algunos de ellos directamente una pataleta claramente politizada.

Respecto a la supuesta segregación, el hecho de que los alumnos que más se esfuerzan en secundaria sigan el itinerario bilingüe y los grupos de español terminen quedando para los más rezagados, no…   » ver todo el comentario
" te digo que vivo en Cataluña y te ha faltado tiempo para dejar entrever que escribo mal,"

1) No me has dicho que vivas en Cataluña
2) Que vivas en Cataluña no te convierte en catalán
3) No he insinuado que escribas mal, necesitaría leerte más y te aseguro que no va a ocurrir porque vas al ignore por manipulador y mentiroso.
4) Un sysadmin no tiene por qué saber qué tiene o no que aprender su chaval, a las pruebas me remito
y
5) Por tu falta de compresión lectora, lo mismo sí eres catalán
Con lo fácil que sería hacerlo bien y lo que se esfuerzan en que el programa fracase estrepitosamente.

En cualquier otro momento os daría la turra con el tema pero los genios se están perdiendo: Stephen Hawking se murió y a mi me duele la cabeza.
#58 Doblarlo no te impide verlo en versión original.
#60 Doblarlo ayuda a que la gente no se esfuerze en aprender inglés.
#69 No es justificación para imponer a la gente qué hacer con su ocio.
#70 Si estuviéramos acostumbrados, nadie se quejaría :->
Claro que si, perpetuemos el modelo monolingue y que triunfe el analfabetismo. Sobretodo en un mundo donde hablar Inglés es mas importante que hablar Español. Estais pirados
#3 Propones que los niños sepan hablar inglés a costa de que no aprendan matemáticas, lengua, historia, ciencias sociales, biología, física, geografía, etc. Un paleto, eso sí, con inglés.

Cuánto complejo tenéis algunos. A más de uno como tú he conocido que se fue a Alemania porque "sé inglés muy bien" y le dijeron que si era gilipollas, que lo que quería es que hablara alemán. Sigan poniendo el culo, sigan.
#6 Yo creo que #3 está siendo sarcástico
#6 para eso está el bilinguismo, para saber inglés (negocios) pero ser un cateto (cultura), lo que precisa el nuevo neoliberalismo
#3 mucho mejor que los chavales ni aprendan el idioma ni los conceptos, dónde va a parar
#3 Podrías leerte el artículo y no decir tonterías.
#3 el programa de bilingüismo ha fracasado. En Madrid y en el resto de CC.AA. Asumirlo cuanto antes es lo mejor: nos ahorrará bastante dinero y, sobre todo, recursos y tiempo para intentar mejorar el sistema educativo en otros aspectos.
Se planteó mal y se ejecutó peor. Como esa otra milonga de los "centros TIC".
#3 A ver, el problema no es bilingüismo en si, el problema es como se está enseñando. En vez de hacerlo de forma escalada se lo están metiendo a los estudiantes por la garganta y de mala manera y no aprenden una mierda.

Para empezar, debería enseñarse desde la infancia de la forma más parecida a la que lo hacen en países de habla nativa inglesa como USA, que enseñan cosas como las palabras homófonas. En mi vida he visto eso en primaria, ni ESO, ni Bachillerato (no bilingües). Una vez que ya…   » ver todo el comentario
#17 Supongo que el problema son las clases en Euskera, no las de Ingles.
Habria que ver que problemas da y en que casos hay más. Porque todo da algun problema.
HAce muchos años en una academia, recuerdo a una chica que preguntada por una palabra de un problema. Yo no entendia, porque me parecia extraño que no supiese el significado de "longitud". Pense que se referia a en que contexto se daba o algo asi. Pero si ,desconocia el significado de longitud porque no daba ningun problema en…   » ver todo el comentario
#28 soy amiguete de los dueños del ultramarinos de la esquina, del chino, vamos. Dos parejas majísimas, hermanos ellos, con un porrón de hijos. Hablan todos (excepto los más bebés) un perfecto castellano. Y con sus padres o entre ellos, en chino.
#15 En España a día de hoy es muy fácil ver la películas en versión original ¡Qué manía con imponer!
#45 ¡Qué manía con doblarlo todo!

No te preocupes, nos quedamos en Villapaleto de la Niputaidea de Inglés
#3 En Euskadi hay casos de niños a día de hoy que viven en pueblos en los que la escuela pública no ofrece una opción de educación en un modelo que no sea el D (todo en Euskera salvo la asignatura de lengua española).
He conocido a dos padres de niños que han tenido a sus hijos en la escuela donde no entendían a sus compañeros ni a sus profesores. En uno de esos casos han tenido que cambiar a la niña a otro colegio más alejado porque se estaba quedando totalmente aislada del grupo escolar con…   » ver todo el comentario
#17 Dime donde porque en Euskadi hasta los hijos de inmigrantes de interior han aprendido euskara a una velocidad vertiginosa.

Serán de origen inmigrante latinoamericano con hijos ya crecidos, porque yo soy del 87 y ya ha llovido pues en clase tuvimos un entorno heterogéneo (y más en la margen izquierda) y como digo un colega de padres de Villarcayo pillaba Dragoi Bola en euskara y castellano con total normalidad, cambiando de idioma y versión al vuelo. Al vuelo.

Eso lo haces en Madrid a los hispánicos del hilo y les da un siroco con su cacareado nivel "nativo" de inglés.
#3 Anda calla, ni siquiera sabes escribir en castellano como para dar lecciones de inglés.

Vas a comparar el nivel mierder de cualquier madrileño en inglés sin uso en la vida REAL con cualquier vascohablante que en dos días ha dominado la ortografía y la pronunciación, no digamos del resto de idiomas romances ibéricos.

BIlingüismo real sería poder ver una película de Marvel en inglés SIN SUBTÍTULOS a los 7-8 años y enterarse de TODO.

Si no puedes, no eres bilíngue y ni das el nivel, ni mucho menos tu profesor lo es.
comentarios cerrados

menéame