edición general

Es discriminatorio el requisito de saber euskera para ser policía local en Irún

#44 Si realmente vives en suíza, que lo dudo, sabrás que la actitud en casi todo el territorio es muchísimo más agresiva: intenta defenderte en francés en Sant Gallen, verás las risas. Vete a Genève y explica que hablas alemán, a ver si alguien te da los buenos días.

Por supuesto que hay un conocimeinto general de tres de las cuatro lenguas oficiales, porque los estudian TODOS en la escuela. Vaya, en españa los únicos con dos idiomas somos los que vivimos en zonas con dos idiomas, y resulta que tenemos que doblar ante los que solo hablan uno, no sea que se sientan menospreciados.
#93 Tu estás intentando comparar el peso que tiene el euskera con el alemán, el francés o el italiano, y no es así, con el porcentaje de hablantes que tiene es más bien como el romanche.

Eso ue dices de defenderte en francés en Sankt Gallen? Defenderte de qué? Y eso de que se ríen de ti por no hablar una lengua u otra directamente es mentira. No manipules

Este es mi paquete de tabaco, en tres idiomas, como todo aquí  media
#134 Tu paquete de tabaco no es nada que no haya visto en Eroski: gallego, catalán y vasco.
#164 Eroski es una marca Vasca, si ellos mismos no se apoyan......
xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD
#134 Pues eso también se debería de hacer en España. Y problema acabado.
#188 Pues no, no te dan los números.
Realmente el número de hablantes de catalán, euskera y gallego es muy bajito.
El otro día creo que leí una noticia aquí de por qué Netflix no doblaba series al catalán, y es por eso, el número de usuarios es bajito y no sale rentable
#217 y? Si es un idioma oficial de tu Estado, todos han de tener alcance para aprenderlos y conocerlos.
#272 xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD
Quieres poner a toda España a aprender idiomas muy minoritarios?
xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD xD
#282 Idiomas oficiales del territorio español. Hace años ya se intentó, pero como era optativo los padres, en su "sabiduría", no entienden de lo importante que es querer su país. Así nos va, y cada vez más, hay más fisuras de concepto de país.
#272 para qué?
Perdona pero no salgo de mi asombro con lo que acabe de decir.
Hablo 4 idiomas, español, portugués, alemán e inglés. No se me ocurriría invertir ni el tiempo ni el dinero que se necesita para aprender un idioma en aprender catalán o euskera. Total pa qué!!
El aprendizaje de un nuevo idioma es una inversión, y a las inversiones hy que sacarles rentabilidad, pon los pies en la tierra anda!!
#297 Inork ez dizu eskatzen euskara ikasteko, baina administrazio publikoan lan egiteko, bi hizkuntza ofizialak jakin beharko dituzu. Bestalde, ikusten dut zuk hizkuntzak dirua izango balira bezala ikusten dituzula... hizkuntza kultura da, beraz, euskal kultura gutxi interesatzen zaizu, zergatik Euskal Herrira lan eta bizi izatera joan nahi duzue? Edo orain Suitzan eskatzen al diezu gaztelaniaz hitz egiten eta izkinako tabernan sevillanas eta jotas jotzen? Eh kendu musika hori eta jo espainol musika hau, bestela diskriminatuta sentitzen naiz!!
#297 Entonces no entiendes lo que significa el Estado español.
Pues es lo mismo, las lenguas minoritarias permiten tener una mejor oferta de empleo. Siempre que se entienda que lo que es el subyacente del país en el que formas parte. Y qué por cierto, es algo que el Estado debería de dar en el sistema educativo.
#134 Me das la razón con lo del peso.

No hay nada que manipular. Pide en un bar cualquiera usando alemán (si usas Hoch a lo mejor entienden que eres de fuera y tienes suerte) en la zona francófona y suerte a ver si encuentras quien te "entienda". La gente espera de ti que uses su idioma, no uno oficial cualquiera. Y no he dicho nada de reírse, he dicho "verás las risas", que significa "verás que no es para nada fácil". En la zona francesa con alemán será incluso peor, "Aleman? no, désolé".

Lo que se pide aqui es que la gente pagada con mis impuestos entienda mi idoma, que es el local. Si eso no lo conseguimos, españa se puede ir a cagar. Después parecerá raro que queramos la independencia.
#203 No te doy la razón, que coño van a tener el mismo peso el catalán, el gallego o el euskera en España que los tres idiomas oficiales de Suiza?
Hecha cuentas :palm:
#245 >Hecha cuentas :palm:

Consejos doy que para mí no tengo.
#309 xD xD xD xD xD xD
Lo había puesto así, esa correcciones con los móviles de ahora ue hacen y corrigen como les da la gana.....
Argumentos, por favor ;)
#203 y sí, eso de decir o insinuar que dependiendo de la zona de Suiza usando un idioma u otro tienes algún tipo de discriminación es absolutamente mentira, de hecho es envidiable la facilidad con la que esta gente te cambia de un idioma a otro en una misma conversación.
Estás aquí llamándome mentirosa y me da a mí que ese eres tú.
Lo que pedís algunos ahí, más bien, por ue en el país vasco toda la gente no habla euskera y a muchos ni les interesa.
Y si, soy una persona viajada, también conozco el país vasco, ahora corre, llámame mentirosa otra vez
#134 Si hablas francés en un cantón germanohablante, no te van a recibir muy bien. Y lo mismo si hablas alemán en un cantón francófono.

El problema no es el peso que tenga un idioma, sino la cantidad de gente que lo use en la zona y el carácter oficial que tenga.

El romanche tiene unos 60 000 hablantes regulares y el euskera es 1 200 000. En ambos grupos he contado los hablantes activos y pasivos. Vamos que las cifras no son ni parecidas, o sea que ese argumento se cae por sí mismo.

La mayor parte de los suizos germanohablantes solo utilizan el alemán para la escritura y la administración, lo que hablan es generalmente dialecto (en función de la región), el dialecto de Solothurn no tiene nada que ver con el de Zürich. No he conocido a ningún suizo francófono que hable alemán con fluidez, ni ningún suizo germanohablante que hable francés con fluidez, es más muchos de ellos ni lo entienden.

Ahora son muy conscientes de que si se van a vivir a otro cantón tienen que adaptarse a la lengua que se hable allí. Y no montan ningún cirio como los monolingües de aquí.

Productos de consumo con información en tres idiomas o más los puedes conseguir incluso en países unilingües como Francia o Alemania, y eso no es distintivo de nada. Y si ponen la información en varios idiomas es para ahorrarse en empaquetado, no porque respeten a los hablantes de esas lenguas.

#FreeAssange
#93 es que en Suiza las lenguas no son cooficiales en los teritorios. Es una situación distinta. Bueno, salvo en Friburgo, creo, que en la capital hablan un idioma y en el resto del cantón otro (no recuerdo cuál en cada cuál) y en Wallis, que dependiendo del valle que te toque te hablan en un alemán o en francés. Y no sé si hay más prticularidades. Ya, la verdad es que tienen también su carajal guapo...
#93 En conversaciones con amigos, llevo años defendiendo que todos los españoles deberíamos aprender en la escuela todos los idiomas oficiales. Aunque sea solo un chapurreo que nos permita desenvolvernos en situaciones cotidianas.
Creo que acabaría con mucho odio, incomprensión y discriminación desde todas las partes.
#449 pues mira, soy vasco y opino que eso no tendria que ser obligatorio, como mucho meterlo como asignatura opcional, en lugar de no se, religion.
#459 No, no hablo de obligatorio, pero si opcional. Ahora mismo no existe de ninguna forma esa posibilidad en la escuela pública. Y desde mi punto de vista ayudaría a conocer mejor al “otro”.
#775 por lo que veo la tarifa en la escuela oficial de idiomas son unos 75€ por curso, no me parece para nada caro.
#93 Vivo en Suiza y acabas de soltar una barbaridad que es mentira. No estudian todos los idiomas en la escuela. Primero va la lengua materna, a partir de primero de primaria (cantón Zürich te digo, aquí cada cantón va a su rollo) se incluye inglés. Sí, inglés. No otra lengua cooficial del país. Que es cooficial en el país por cierto, pero no tiene por qué serlo en el cantón en el que estás. Es decir: la administración federal debe tener toda la información en todos los idiomas pero la cantonal no tiene por qué tenerla en ningún otro idioma que no sea el del cantón. Y luego a partir de la 3. Klasse de primaria se añade un segundo idioma que puede ser el francés o el alemán (y en casos muy muy minoritarios, el italiano). Lo de conocimiento general de las 3 lenguas me da la risa, excepto el funcionariado y gente trabajando en diferentes cantones, es inexistente
#687 Pero la cuestión clave es: un suizo de zurich, que habla aleman e ingles, ¿se le permite irse a Ginebra a trabajar en el ayuntamiento de Ginebra sin saber frances? O le van a exigir frances? Ese suizo de Zurich se va a quejar de que no le admiten en el ayuintamiento de Ginebra porque no sabe frances y le están discriminando?
#690 La verdad, es que no tengo ni idea, sinceramente. Podría mirarlo, te sorprendería lo incongruentes que son los suizos en muchas ocasiones... 8 años ya aquí
#691 Pues seria interesante que te informaras de las exigencias de trabajar en un ayuntamiento o de ser policia en Suiza:
¿Puede uno de Zurich que solo habla aleman e ingles pedir trabajo en el ayuntamiento o de policia en Ginebra?
¿Puede alguien de Ginebra irse a Zurich a trabajar en el ayuntamiento o de policia sin saber alemán?
#690 www.stadtaffoltern.ch/_docn/3118120/Stv._Leiterin_Stadtkanzlei_Zivilst He mirado un ejemplo de cerca de donde vivo, ciudad medio grande. Piden el idioma local y luego inglés. Me parece siempre muy curioso que pidan siempre inglés antes que un idioma de la federación, por mucho que el inglés sea mucho más internacional
#686 Vaya... parece que en Suiza tambien discriminan a otros suizos dependiendo de los idiomas....
Como ha indicado #695, para trabajar en la parte alemana de Suiza tienes que hablar el idioma local y el ingles... asi que si no hablas aleman y eres de Ginebra y solo hablas frances e ingles... DISCRIMINACION!! NO puede ser!!! Suizos de primera y Suizos de segunda....
#687 aun no he conocido un suizo que no hable dos muy bien y el tercero aceptable.

menéame