edición general

Es discriminatorio el requisito de saber euskera para ser policía local en Irún

#34 Tú sin francés no puedes presentarte en Francia y no dices que es discriminatorio. Pues el euskara es OFICIAL aquí. Si no queréis que lo sea, le quitáis la oficialidad, y ya está. Pero si es oficial, que lo es, la administración y cualquier funcionario debe dominar el euskara. Y punto.
Lo de que es discriminatorio es absurdo. Es una lengua oficial, como lo es el castellano. Luego cualquier funcionario debe saber ambas.
Cómodo de pelotas es decirnos a los vascos que no no podemos quejar porque nuestro idioma es oficial, pero decir que la exigencia de un idioma oficial en la administración es discriminatorio.
#58 Francia no es parte de España, no?
#230 ¿El euskara es oficial, no?
#237 en Francia?

Ni idea
#286 En la CAV, digo. Si es oficial, te lo van a pedir, si no es oficial, no. Es así de sencillo.
#58 Mal ejemplo, en Francia nadie me pediría que para una oposición en Biarriz además de francés hablará euskera.
#299 ¿Pero en Francia el euskara es oficial? ¿Desde cuándo?
#58 En Francia hay un montón de personal sanitario Español que fue sin saber Francés y luego les enseñaron el idioma.
#376 Aquí llevamos 40 años pagando cursillos de euskara a funcionarios que todavía no son capaces de dar los buenos días. Y todo por un supuesto derecho a no aprender un idioma oficial.
#416 Manzanas traigo.
#489 No, precisamente que hemos probado durante 40 años el sistema de contratar a los funcionarios y enseñarles después, como dices tú que hacen en Francia, y no a resultado. Luego, ya va siendo hora de probar algún otro método para garantizar derechos reconocidos por esa Constitución Española tan cacareada.
#927 Yo he constestado un comentario sobre el caso de Francia nada más. Tu me cuentas tu libro.
Y sobre lo que tu comentas si en 40 años no ha funcionado es porque no se esta haciendo bien.
Pon una prima de 600€ para los funcionarios que sepan Euskera y ya veras como aprenden.
#935 Se ha liberado con sueldo completo durante un año entero a funcionarios, sin tener que currar ni una hora, y ni con esas. 600 euros? Eso no es nada comparado con el dineral que llevamos gastados en los monolingües.
#935 #936 años, hay profesores que han estado liberados años de trabajo, con el 100% del sueldo y aun asi no han aprendido euskera ni siquiera se han presentado a los examenes.
#58 #34 pone a ciudadanos de fuera del País Vasco como ejemplo de discriminados, pero vamos, hay una generación entera de vascos a los que ni su propio Gobierno Vasco se ha ocupado de enseñarles euskera (batua, para ser exactos, que el padre de mi suegra euskalzaharra y no entendía la ETB1 xD ) en la escuela pública para luego pedírselo como requisito en la administración.

Aquí de justicia poco, cada uno mira por su interés. El euskera es oficial desde el 1978 y por aquel entonces no lo pedían, básicamente porque si lo llegan a pedir se quedan sin funcionarios. En los 90 muchas zonas, de Álava al menos, con el modelo A estandarizado que salen con lo justito de euskera, y en los 2000 y poco ya como requisito de facto. Como para pedir poder optar a plazas de funcionario en igualdad de condiciones a nivel de España, ni siquiera se da el caso a nivel del País Vasco... :shit:
#612 yo soy alaves y mis profesores obtuvieron exencion para aprender euskera a finales de los 80s.
#626 Pues si, de hecho escribía poesía *. Puestos a dar datos, era giputxi, igual por eso el batua se le hacía raro...

#617 Algún profesor mío también, pero el modelo A de mi escuela pública del barrio no cambio, ni el de mi instituto...

* edito para decir que escribía, pero no tenía educación superior.
#636 Pues mira, precisamente el dialecto de gipuzkoa es la que más se parece al euskara batua 8es una de la criticas que se le hace). Si me dijeras que era vizcaíno o navarro...
#642 Pues lo cierto es que su pueblo cae en la zona de dialecto occidental del euskera.
#652 Eso mismo estaba pensando yo.
En todo caso, cualquier euskaldun alfabetado a partir de 1980 no tiene esos problemas.
#612 ¿El padre de tu suegra sabía escribir y redactar en euskara?
#58 totalmente de acuerdo con todo, pero hay algo que me plantea dudas. ¿Todos los funcionarios trabajan de cara al público?
#897 No. Y no sé si vas por ahí, pero por si acaso: la cosa no es solo la ventanilla, es todo. No sólo que el de la ventanilla me diga "Egun on!". Es que cualquier documento que presente en euskara llegue a la mesa del funcionario de turno, y lo pueda entender y tramitar sin tener que fiarnos de traducciones.
Por poner un ejemplo, en el último decreto de Urkullu, en la versión publicada en el BOPV en castellano se volvían a permitir ensayos de grupos no profesionales, pero en la versión en euskara no se permitían. Eso es intolerable. Y eso es por que la grandísima mayoría de funcionarios del Gobierno Vasco no sabe euskara, y depende de traductores.

menéame