edición general

Es discriminatorio el requisito de saber euskera para ser policía local en Irún

#37 No tengo ningún tipo de bilis, te equivocas.
Desde hace unos meses vivo en Suiza, país con tres lenguas oficiales y cuatro lenguas ue son habladas. La actitud de la gente de aquí, te hace darte cuenta de la tontería que tienen allí entre unos y otros

#27 #20
#23 #25 Go to #44

El rollo de opinas como yo en todo o eres todo lo contrario... :palm:
#48 La bolsa son 5 céntimos, señora.
#44 Claro que sí, y por eso tu comentario es perfectamente educado.
:roll:
#44 Si realmente vives en suíza, que lo dudo, sabrás que la actitud en casi todo el territorio es muchísimo más agresiva: intenta defenderte en francés en Sant Gallen, verás las risas. Vete a Genève y explica que hablas alemán, a ver si alguien te da los buenos días.

Por supuesto que hay un conocimeinto general de tres de las cuatro lenguas oficiales, porque los estudian TODOS en la escuela. Vaya, en españa los únicos con dos idiomas somos los que vivimos en zonas con dos idiomas, y resulta que tenemos que doblar ante los que solo hablan uno, no sea que se sientan menospreciados.
#93 Tu estás intentando comparar el peso que tiene el euskera con el alemán, el francés o el italiano, y no es así, con el porcentaje de hablantes que tiene es más bien como el romanche.

Eso ue dices de defenderte en francés en Sankt Gallen? Defenderte de qué? Y eso de que se ríen de ti por no hablar una lengua u otra directamente es mentira. No manipules

Este es mi paquete de tabaco, en tres idiomas, como todo aquí  media
#134 Tu paquete de tabaco no es nada que no haya visto en Eroski: gallego, catalán y vasco.
#134 Pues eso también se debería de hacer en España. Y problema acabado.
#134 Me das la razón con lo del peso.

No hay nada que manipular. Pide en un bar cualquiera usando alemán (si usas Hoch a lo mejor entienden que eres de fuera y tienes suerte) en la zona francófona y suerte a ver si encuentras quien te "entienda". La gente espera de ti que uses su idioma, no uno oficial cualquiera. Y no he dicho nada de reírse, he dicho "verás las risas", que significa "verás que no es para nada fácil". En la zona francesa con alemán será incluso peor, "Aleman? no, désolé".

Lo que se pide aqui es que la gente pagada con mis impuestos entienda mi idoma, que es el local. Si eso no lo conseguimos, españa se puede ir a cagar. Después parecerá raro que queramos la independencia.
#134 Si hablas francés en un cantón germanohablante, no te van a recibir muy bien. Y lo mismo si hablas alemán en un cantón francófono.

El problema no es el peso que tenga un idioma, sino la cantidad de gente que lo use en la zona y el carácter oficial que tenga.

El romanche tiene unos 60 000 hablantes regulares y el euskera es 1 200 000. En ambos grupos he contado los hablantes activos y pasivos. Vamos que las cifras no son ni parecidas, o sea que ese argumento se cae por sí mismo.

La mayor parte de los suizos germanohablantes solo utilizan el alemán para la escritura y la administración, lo que hablan es generalmente dialecto (en función de la región), el dialecto de Solothurn no tiene nada que ver con el de Zürich. No he conocido a ningún suizo francófono que hable alemán con fluidez, ni ningún suizo germanohablante que hable francés con fluidez, es más muchos de ellos ni lo entienden.

Ahora son muy conscientes de que si se van a vivir a otro cantón tienen que adaptarse a la lengua que se hable allí. Y no montan ningún cirio como los monolingües de aquí.

Productos de consumo con información en tres idiomas o más los puedes conseguir incluso en países unilingües como Francia o Alemania, y eso no es distintivo de nada. Y si ponen la información en varios idiomas es para ahorrarse en empaquetado, no porque respeten a los hablantes de esas lenguas.

#FreeAssange
#93 es que en Suiza las lenguas no son cooficiales en los teritorios. Es una situación distinta. Bueno, salvo en Friburgo, creo, que en la capital hablan un idioma y en el resto del cantón otro (no recuerdo cuál en cada cuál) y en Wallis, que dependiendo del valle que te toque te hablan en un alemán o en francés. Y no sé si hay más prticularidades. Ya, la verdad es que tienen también su carajal guapo...
#93 En conversaciones con amigos, llevo años defendiendo que todos los españoles deberíamos aprender en la escuela todos los idiomas oficiales. Aunque sea solo un chapurreo que nos permita desenvolvernos en situaciones cotidianas.
Creo que acabaría con mucho odio, incomprensión y discriminación desde todas las partes.
#449 pues mira, soy vasco y opino que eso no tendria que ser obligatorio, como mucho meterlo como asignatura opcional, en lugar de no se, religion.
#93 Vivo en Suiza y acabas de soltar una barbaridad que es mentira. No estudian todos los idiomas en la escuela. Primero va la lengua materna, a partir de primero de primaria (cantón Zürich te digo, aquí cada cantón va a su rollo) se incluye inglés. Sí, inglés. No otra lengua cooficial del país. Que es cooficial en el país por cierto, pero no tiene por qué serlo en el cantón en el que estás. Es decir: la administración federal debe tener toda la información en todos los idiomas pero la cantonal no tiene por qué tenerla en ningún otro idioma que no sea el del cantón. Y luego a partir de la 3. Klasse de primaria se añade un segundo idioma que puede ser el francés o el alemán (y en casos muy muy minoritarios, el italiano). Lo de conocimiento general de las 3 lenguas me da la risa, excepto el funcionariado y gente trabajando en diferentes cantones, es inexistente
#687 Pero la cuestión clave es: un suizo de zurich, que habla aleman e ingles, ¿se le permite irse a Ginebra a trabajar en el ayuntamiento de Ginebra sin saber frances? O le van a exigir frances? Ese suizo de Zurich se va a quejar de que no le admiten en el ayuintamiento de Ginebra porque no sabe frances y le están discriminando?
#687 aun no he conocido un suizo que no hable dos muy bien y el tercero aceptable.
#44 Y por eso según la zona, si hablas ingles o frances no te entienden, he estado en varios cantones bastante y como te salgas de las ciudades grandes te puede pasar como en ciertos pueblos de Euskadi o Cataluña, por lo que el requisito me parece correcto, pese a que sea un handicap para mi en Cataluña donde resido por ejemplo.
#95 Dime un pueblo de Cataluña donde haya gente que no entienda el castellano. Para mudarme allí.
#173 Campdevanol en Girona, pero por esa zona he ido a varios, con amigos que no hablan catalan y nosotros hablabamos castellano y ellos catalan, lo entendia yo y hacía de traductor pero vamos que hasta en el restaurante no te cambiaban, entiendo que lo estudian de pequeños y no lo usan.
#357 a mi me pasó en el cantón italiano, enpezar en inglés, pasar al francés y acabar hablando italiano porque los dos primeros no había manera, era en zona entre canto es que ni sabia que era el italiano.
#95 No. No te puede pasar como en ciertos pueblos de Euskadi o Cataluña. En todos esos pueblos, mejor o peor y con mas o menos acento te van a hablar un castellano mas que correcto que te va a permitir comunicarte. Especialmente empleados publicos.

En muchisimas partes de Suiza solo hablan uno de los idiomas y como mucho los mas jovenes aprenden a medio chapurrear uno de los otros pero ni de coña lo dominan para tener una conversacion fluida.
#95, no hace falta ir a pueblitos, yo también he vivido en Suiza y te aseguro que en Zurich la mayoría son incapaces te tener una conversación en Francés, lo mismo en Geneva respecto al Alemán y tres cuartos de lo mismo en Lugano. Es el ejemplo perfecto de comunidades que viven lingüísticamente de espaldas y ninguna domina a ninguna, los únicos jodidos son los que hablan Romanche. Se ha lucido con el ejemplo.
#95 por favor dime un pueblo de Cataluña donde no te entiendan en castellano. No existe ya te lo adelanto, puedes encontrarte gente con un acento muy cerrado pero que no te entiendan no vas a encontrar a ningun pueblo, encontrarás individuos que son imbéciles y se niegan a adaptar su lengua a otras personas. También soy catalán y eso que dices es publicidad de la extrema derecha y generalizaciones burdas.
#551 He contestado en #369, son experiencias personales, tras 6 años en Cataluña, y no lo digo a malas, en cierto modo me parece normal, que si estudias un idioma pero no lo hablas vayas olvidando y te cueste usarlo.
Dicho lo cual, ayer tuve cita telefonica con el medico en Mataró, (no mi medico de cabecera que es encatandora), y me echó la bronca por querer que me dijese las cosas en castellano, es la segunda vez que me pasa en 6 años, no me parece significativo y estoy encantado aqui, lo cual no quita que pase por 2 o 3 personas poco razonables.
#44 En Suiza, tontería poca. En Suiza aprenden las tres lenguas en el colegio los niños desde que son pequeños.
#162 Aquí lo tienes todo en los tres idiomas, las cartas de los restaurantes, los carteles con información, todo, absolutamente todo.
#171 Y si vas al País Vasco y a Galicia, en muchos lugares las cosas están escritas sólo en Castellano. De hecho, durante el franquismo, si llegabas a una ventanilla en Galicia y te dirigías a la persona que había allí en gallego, no te atendía.
#162 Eh, no.

Al menos en los de habla alemana se aprende inglés y francés. El romanche y el italiano como que no.
#247 Yo me he encontrado a un par de personas que habían ido al colegio en Suiza, y sabían hablar alemán, Francés, italiano, inglés, y en este caso, castellano y gallego.
#162 bueno aprender cómo aquí aprenden chino en algunos colegios ... Los suizos francófonos no son capaces de hablar en suizo alemán (que es diferente del alemán)
#259 No me conozco los detalles exactos pero, yo diría que como poco, tendrán una facilidad para luego aprender alemán que no tendrán los demás.
#238 Pues a mi me parece injusto que por 1cm descarten. Se podrian hacerr pruebas de salto u otro tipo y los mas alto tendrian una ventaja y los bajos tendrian oportunidad de pasar la prueba.
Tambien areas como la cientifica que no necesitan los mismas cualidades fisicas ni de ver lejos.
Puede ser un cerebrito y muy competente para poli cientifica pero enclenque y con gafas, sin interferir su trabajo.

Luego pasa al reves, una vez dentro puedes dejar de cumplir los requisitos, como tener antecedentes penales o perder la forma fisica y no te echan
#264 #259 Yo me encontre un turista suizo y le pregunte que idioma hablaba para saber de que zona era y me creo que me dijo italiano, frances y aleman, ademas del Español que hablaba muy bien.
Los otros idiomas no sabria evaluar su nivel.
No me enteré de que zona era que era lo que queria saber.:-P
#162, y no la hablan fluida ni de coña.
#395 Conozco a unos cuantos gallegos que no hablan castellano de forma fluida, y no supone ninguna hecatombe.
#44 Ya, ya. Todos cambian de idioma con naturalidad y sin malas caras. Igualito que en Bélgica, donde cualquier flamenco te responderá en francés sin problema, lo mismo que un valón en dutsch.
Vete tú a Ginebra y oposita sin saber francés y después nos cuentas qué tal
#316 Yo no conozco Bélgica
#325 Pero conoces Suíza, según dices. Y lo que cuentas no es cierto. Ni de broma, como te decimos varios, te hablan en alemán en Ginebra. Lo que cuentas de la actitud de los suízos con sus idiomas es falso. El de Bélgica es otro ejemplo más
#316 Jajajajjajajaa, ostras en Belgica hace 11 años, que era ir en tren a la otra región y tener que cambiar a inglés en el mismo tren porque ni el revisor quería darte la hora en francés. No sé cómo andan ahora la verdad pero me pareció la ostia, aunque sabia de qué venía y el contexto
#359 Total. Yo me perdí en una zona rural flamenca y ni había quien hablase inglés ni quien quisiese hacerlo en francés, aunque lo conocen de sobra. Tuve que encontrarme con una señoriña de 80 anos que fue la única que se dignó a hablar en francés.
#316 En un bar en Bélgica pregunté, en francés, dónde estaba el baño. Me entendieron perfectamente, pero me respondieron en inglés y de malos modos. Llevábamos varios días de viaje y no me había dado cuenta de que ya habíamos cruzado a territorio flamenco. El resto de la noche nos comunicamos con los del bar en inglés, y fueron muy amables. Pero sí, esas cosas se notan.

No sé por qué piensa la gente que esos problemas sólo se dan en España.
#44 xD ¿Propones el modelo de Suiza como contraejemplo a el modelo español justo despues de haber escrito #6?

Que disgusto te vas a llevar cuando sepas que en los cantones francofonos todo se realiza en frances, en los alemanes en aleman (o eso que dicen ellos que es aleman...) en italiano en el Ticino y los pobres romanches hacen lo que pueden. Y de hehco, una parte importante de los distintos cantones no habla (o lo hace muy mal) las lenguas de los otros territorios.

En conexion con la noticia, un policia de Ginebra DEBE hablar frances y chapurreara una de las otras dos lenguas porque la aprenden en el colegio.

Pero si... no cabe duda y en eso estamos de acuerdo de que los que "tienen tonteria" estan en España. Pero por el lado castellanohablante.

CC #37 #27 #20
#343 Lee otros comentarios del hilo y entérate de la película antes de decir esas bobadas
Y eso que dices del alemán, es como si pones en duda que en Argentina hablan español.
#358 Casi 10 años llevo yo viviendo en Suiza, majeta. ;) Igual quieres enterarte tu mejor antes de proponer copiar modelos que no conoces y que son contrarios a lo que defiendes.

En el resto del hilo solo dices chorradas y mentiras.
#358 >Y eso que dices del alemán, es como si pones en duda que en Argentina hablan español.

Colega, un suízo sabe alemán estándar, pero un sajón no va a pillar al de Munich ni aunque vocalice.
#44 Falacia de la falsa equivalencia.

España tuvo una dictadura Nacional Católica.
Durante ese periodo todas las lenguas que no fuesen la castellana fueron prohibidas y perseguidas.
No es un tema de actitud, si no de contexto. Vamos, igual-igual que en Suiza.
#44 Precisamente en Suiza, la actitud es de tener gente en la administración hablando los tres idiomas y sorprenderse cuando alguien que cobra de los impuestos de todos no sabe atenderle en su idioma. Y tu actitud allí esta fuertemente reprobada así que mejora esos ejemplos o aunque sea, antes de usarlos aprende de ellos.

menéame