edición general

Una guionista española añade la palabra “vocalizando” a todas las acotaciones de los diálogos

#85 "maldita sea", "demonios", "voy a patearte el culo", "te golpearé", "oh vaya", "aguarda", "apresurémonos", "encargo", "me dirijo", "cielos", "observa", " cigarrillo", "despiadado", "tirano", "oh no", "absolutamente", "muéstrate", etc etc etc. Pero vamos en general es todo el lenguaje "televisivo", hablan de una forma irreal, demasiado correctos y con palabras y expresiones desfasadas o traducciones literales de frases hechas en inglés que no existen en el español.
#95 No te preocupes "todo va a salir bien"... estoy hasta los mismos de escuchar esa frase hueca en casi todas las películas.

menéame