A la hora de buscar subtítulos, casi con total seguridad en algún momento te hayas topado con los de Addic7ed, una de las comunidades de creación de subtítulos más populares de la red. Han sido tan amables de hacernos un hueco, y tras una mañana charlando con 'honeybunny', una de las fundadoras, nos ha contado la historia de su proyecto.. De hecho, casi podemos decir que no es sólo su historia, sino también la de cómo ha evolucionado la creación de subtítulo* en los últimos diez años.
|
etiquetas: addic7ed , subtítulos
Los únicos jaleos que puedes encontrarte es que el metraje en uno de los dos lados sea distinto, por cortes de censura y demás, entonces sí se… » ver todo el comentario
Tienes toda la razón, mea culpa.
Tenían muy buenos equipos y priorizaban la calidad antes que la velocidad.
Para mí la calidad es incomparable con cualquier otra web. Recuerdo cuando empecé a colaborar en su web, que pensaba que lo hacía bastante bien pero luego miraba la cantidad de cosas que me habían corregido y me quedaba
Muchos premios Pulitzer envidiarían vuestro trabajo.
Además, no sé cómo funcionan otros, pero te permiten traducir trocitos individuales, no tienes que hacerte con todo el trabajo... Si tienes un rato libre te puedes poner. El equipo es luego el que lo verifica antes de subirlo.
No sé ahora cómo estará, espero que mejor, pero yo me fui porque me arté de encontrarme subtítulos finalizados que daban pena.
Saludos
¡Serán cabrones! Y aún así, con esas circunstancias, han seguido currando por amor al arte para proporcionar subtítulos a cambio de nada. Me quedo roto con estas cosas.
Respecto.
¿Si los brokers y especuladores de los mercados no hubiesen creado y aupado a Hitler especulando con las divisas y provocando la hiperinflaccion de la republica de weimar, no hubiese ocurrido el holocausto?
#13 Tan malos te parecen? Yo casi siempre utilizo esos, opensubtitles.org, y las pocas veces que no he encontrado algo ya busco a la desesperada con Google (entonces supongo que sólo me tiene catalogado como pirata ocasional).
Claro que quizá esto no lo conocía porque nunca busco subtítulos en español salvo que no haya otros, pues yo lo que hago es poner los del idioma que me apetezca "calentar combinadamente" en ese momento (inglés, alemán o francés) independientemente del audio (soy así de masoca)
Antes usaba 123movies y no había mas narices que usar el buscador manual de OpenSubtitles porque es el único que conozco que me deja usarlo desde Kodi
"Una vez tienen todos los subtítulos, el resto de páginas agregadoras como Open Subtitles los cogen y los comparten para que sean más fáciles de encontrar."