edición general
26 meneos
160 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Retiran la palabra a Néstor Rego (BNG) en el Congreso por negarse a hablar en castellano

Retiran la palabra a Néstor Rego Candamil (BNG) en el Congreso por negarse a hablar en castellano y continuar su exposición en gallego

| etiquetas: néstor rego , congreso , diputados , galego , gallego , bng , castellano , es
Comentarios destacados:                        
Estaría buscando un motivo para llorar. :'(
Que falta de profesionalidad por parte de los diputados y en qué circo se ha terminado convirtiendo el puñetero congreso.
#5 Lees intervenciones de Fraga, que podías estar de acuerdo o no con él, pero tenía un nivel de oratoria exquisito, y las comparas con mostrar una impresora o colgar camisetas como si eso fuera un puto mercadillo o decir "que se jodan!"...

Así va España como va. Porque toda esta gentuza son los que legislan.
"Na Galiza levamos más de quiñentos anos..."

Eso no es ni gallego. Si no se quiere hacer entender ni con unos ni con otros no se para que abre la boca.
#1 Es un susto, claro que sí, en gallego se pronuncia MÁIS, no más.
#1 Néstor Rego dice: "Na Galiza levamos máis de quiñentos anos..." en perfecto galego, que no te quepa la menor duda.
#1 Anda, un estudiao! Dime, cómo tendría que ser en gallego, listo?
#9 Como se habla. Precisamente por haber estudiao he pasado por 6 gramáticas diferentes, a cada cual más alejada de la realidad linguística. Y las que quedan...
#11 Claro, el gallego no tiene derecho a una norma culta, es la lengua de trapo. El castellano sí, pero el gallego no. No os veo defender a quien escribe "la dije", "andastes", "comío" o "lo niño disen" en castellano, que es como se habla en gran parte del territorio. Si hubieras estudiado también sociolingüística sabrías que resolver en 30 años los problemas derivados de 600 de supervivencia extraoficial no es fácil, y que de hecho se ha mantenido muy…   » ver todo el comentario
#33 No te hagas la picha un lío. La normativización del gallego es un absoluto desastre desde hace más de cinco décadas. Y no estamos ni cerca de una solución.

No se en que saco me estás metiendo, pero como gallego (y gallegoparlante) me da vergüenza ajena la manera en la que se trata mi lengua materna desde el ámbito político-académico, que me imagino que es a lo que te refieres con "culto".
#37 Quizá Néstor Rego hizo ésto para demostrar que precisamente no es el gallego el idioma que se impone.

Bueno quizá no, lo hizo por eso mismo.
#42 Lo hizo por casito. Cuando no tengas nada que decir provoca un poco y llora "represión".

#45 Sabrás tú de lo que me quejo de las revisiones de otras lenguas.

Por otro lado dle.rae.es/normativización

Precisamente por "reintegrata" tiene menos criterio que cualquier otra persona que hable gallego.
#46 Exacto. Por eso todo el lío de la represión al castellano en Galicia, Euskadi y Cataluña. Porque hay varios grupos que no tienen nada que decir y lloran por represión. Néstor ha demostrado en un minuto que no es así.
#46 "Precisamente por "reintegrata" tiene menos criterio que cualquier otra persona que hable gallego."

Ya bueno, esa es la opinión de un enterao con palillo en boca que ni me va ni me viene.

Venga, a pastar.
#46 "precisamente porque no opina como yo, tiene menos criterio"
#75 Para nada. Porque siguen un discurso manifiestamente falaz y sostenido sobre invenciones históricas como se ha demostrado una y otra vez desde el ámbito académico.
#76 Quién lo ha demostrado? Ejemplos? Qué es falaz, concretamente? Si afirmas algo así, a la ligera, debes ser específico.
#79 Ah sí hombre. Uno ejerce un argumento de autoridad con un pollo que se dice "reintegrata" y el peso de demostrar su tontería recae en mi.

Dale caña a todas las publicaciones de la USC sobre el reintegracionismo del gallego y las mentiras de la generación Nós, si te apetece. Las tienes en la facultad de filología, segundo piso.
#80 Yo no ejerzo un argumento de autoridad. Tú desautorizas su opinión por no pensar como tú, yo ni siquiera dije que tenía razón él.

Dame ejemplos, a mí no me constan esas mentiras. Y oye, tengo esas publicaciones que dices a 2 metros de mí en este momento (en otra facultad, así que puedes perfectamente decirme a cuáles te refieres y por qué son mentira. Si no te sientes capacitado, lo comprendo.
#37 Yo no os veo quejándoos de las constantes revisiones de cualquier otro idioma.

Por cierto, ni aciertas con lo de la normativización (sic). Néstor Rego es reintegrata (y bastante más experto en la lengua que tú, por todo lo que has expresado en el hilo).
#37 La normativización del gallego no ha sido ejemplar, como pudo ser la del vasco, pero desde luego que escribir "como se habla" no es algo que nadie ponga sobre la mesa. En primer lugar, porque ninguna lengua normalizada occidental se escribe "como se habla", y en segundo lugar porque tendrías que perguntarte "cómo habla quién?" (tal como habla Néstor Rego es como hablo yo, por ejemplo, pero incluso si partimos de las variantes prenormativas tendrías que explicarme de qué zona, de qué clase social, de qué edad... porque cada uno hablaba como le parecía).
#47 De nuevo, no te hagas la picha un lío.

Dime una zona específica de Galicia donde se diga "imposíbel". Espero.
#58 Pues eso mismo te he dicho. Solo me faltaba el ámbito legal, donde hay el mismo cristo montado.

Sigo esperando por lo de #53
#53 La lengua escrita no tiene por qué coincidir con la oral, ni la lengua formal con la coloquial o familiar. En francés se dice "T'a dit" familiarmente, pero a nadie se le ocurre decirlo en una conferencia, ya que la forma culta es "tu as dit". La forma en - bel, que no es obligatoria, es simplemente una forma restaurada a través de la lengua culta (en la edad media no existía -ble y se duda del papel del castellano en su aparición). El estándar te ofrece las dos opciones…   » ver todo el comentario
#64 Sigo esperando por el origen geográfico de "imposíbel".

Y dado que me vas a dejar esperando queda demostrada la cuestión, como tú mismo deberías entender. Ni normativa de la concordia ni leches. La normativización del gallego es contraria a la propia lengua gallega.

Por cierto, te has quedado atrás con el estándar.
#66 El origen geográfico es absolutamente toda Galicia. Es una forma que se había perdido y se ha recuperado, como la propia palabra "galego", "Deus", "igrexa" o "liberdade". Se ha recuperado precisamente porque entre "ble" y "bel" solo hay acuerdo en que "bel" es genuinamente gallega, mientras que sobre "ble" hay dudas. Como decía, la norma te permite usar las dos y Néstor elige esa.

"Dado que me vas a dejar…   » ver todo el comentario
#72 Error. Es un lusismo. La RAG no tiene duda alguna, pero hay que hacer esa concesión política.

Ahora que has aprendido algo, tu discurso de "son vuestras costumbres, pero no hay que respetarlas" vete a decírselo a la RAE... que usan justo el criterio contrario.
#47 Si hablas como Néstor, hablas mal el gallego, no se dice quinientos, se dice cincocentos
#57 Se dice quiñentos (que es lo que dice Néstor) o cincocentos. Son válidas las dos. A ver, por lo menos molestaros en consultar lo que decís. Es gratis, está en internet, como el porno:

academia.gal/dicionario?p_p_id=dictionarynormalsearch_WAR_BUSCARAGFron
#65 En mi puñetera vida oí a nadie decir quiñentos y eso que trabajé moviéndome por toda Galicia durante bastantes años, si es parte de la "normalización" de mierda que hicieron hace unos poco años me parece una estupidez añadir una palabra que no se usa
#86 Y dale. No lo oíste decir porque estabas en contacto con hablantes que se expresaba en la variedad no estándar de la lengua. Como lengua normal, el gallego tiene que tener una forma culta. El auténtico experimento sería que el gallego fuera la única lengua en la que se habla en el parlamento como en el bar del pueblo (nada contra el bar del pueblo, pero simplemente no ocurre). Como hasta los años 80 no existía lengua estándar porque estaba prohibida en eses contextos y no se podía enseñar,…   » ver todo el comentario
#94 Primero, yo no me movía por Galicia vendiendo nada y además lo sueltas como algo despectivo. Segundo, cuando yo estudie ya había un gallego normativo que era mucha cercano a lo que se habla en la calle y no metiendo palabras que NADIE usa. Y tercero la RAE en España hace justo lo contrario a lo que dices, acepta el uso de palabras coloquiales y va añadiendo esas formas coloquiales, no va añadiendo palabras que absolutamente nadie usa simplemente por “normativizar”
#37 Con "culto" me refiro a una variedad diafásica utilizada en contextos formales (o semiformales) y supradialectal.
Estos son idiotas, el de ayer, ahora este... que se vayan a casita y descansen la neurona, que la tienen machacada de andar chocando.
#14 ¿Y cual es la razón de hablar una lengua? ¿Oír esos palabras y esos sonidos o que se entienda el mensaje? Para algunos importa más la lengua, que el mensaje que quieren transmitir. La intencionalidad del mensaje está en que el receptor lo reciba y lo entienda, pero hay quien cree que la importancia está en quien lo emite.
#14 en un grupo de gente que se entiende en una lengua, me parece casi de mala educación hablar otra lengua que solo entiende parte de ese grupo.
#19 Por eso mismo, en galicia, donde el mundo entiende el gallego, es de mala educacion hablar en castellano.
A Rajoy nunca se la retiraron y tampoco hablaba castellano. ¬¬
Lo importante es ir a montar el circo y a llorar. Solucionar los problemas de la gente ya otro día.
#12 Siempre va a haber problemas más importantes que la lengua y que no te quepa duda de que el BNG también se preocupa de ellos, una cosa no quita la otra.
#16 el día en que montó este espectáculo parece que no se preocupaba mucho.
#21 O sea que un minuto contado invalida todo lo otro? Entiendo que tengas tu punto de vista y cierta adversion a otras lenguas cooficiales del estado, es una postura común es España pero te pido por favor que te pares a pensar un momento lo que dices, no sueltes lo primero que te viene a la cabeza y te quedes tan ancho.
#30 Lo de "cierta adversion a otras lenguas cooficiales" suena a :'(
#31 que sí hombre el lloro, creo que es la segunda vez que lo pones.
#40 Cierto, una para el protagonista de la noticia, la segunda para ti.
#30 ermmm , en mi casa hablamos 3 lenguas oficiales de españa. Mi pareja es de Lugo y yo de Tarragona. Por favor, deja de decir bobadas acerca de hacia qué tengo adversión.
#32 Yo me equivoco en tu caso en concreto pero te aseguro que no es invento lo que digo. Lo siento si te he ofendido, pero debido al desprecio a la formación política he supuesto cosas que no eran.
#38 mi humilde opinión es lo que yo veo en casa. Las lenguas están para entenderse por encima de todo. Y si hay una lengua en común, cual es la necesidad de no hacerte entender ? Anyway, tenga un buen día.
#43 el problema es que esa lengua común hace que las otras acaben desapareciendo como en Galicia. Puedes ver datos sobre ellos si buscas, hay de sobra. Pero bueno, cada uno tiene su punto de vista. Que tengas un buen día tú también.
#54 yo lo veo en mi familia política. Los sobrinillos viven en la ciudad y hablan más castellano que Gallego. Desde mi punto de vista, esa es la evolución natural de las lenguas, más en un mundo globalizado. Nacen, se desarrollan y mueren. Si no aún estaríamos llorando por el latín. Pero es solo mi opinión.
#71 entonces comprenderás que quien hable una lengua minoritaria hará lo posible para preservarla porque es parte de su cultura. Lo que demuestra que este no puede ser un tema que se ignore, entiendo que haya cosas más importantes pero como dije antes una cosa no quita la otra.
Por cierto, todo este asunto de la intervención viene a cuento de que el número uno de Vox dijo que el castellano estaba en peligro. Algo que según mi entender no tiene ningún sentido y Néstor Rego quiso demostrarlo de la forma en la que lo hizo.
#100 hay muchas cosas q son parte de tu cultura y no te esmeras mucho en defenderlas. A mi me da igual la lengua qué hablen mis hijos. Con cuanta más gente se entiendan, mejor.
#34 Claro que si, pudiendo hablar todos una lengua en común con la que poder entenderse tener que tener que estar con traductores que den lugar a malinterpretaciones solo para que os ofendiditos no se ofendan.... en fin.
#50 o pudiendo hacer entender a todos que España es diversa y existen diversas lenguas que se pueden usar en cualquier ámbito del que uno depende, por que es un derecho el poder expresarte en tu propia lengua...
#67 Que si, si eso ya lo sabemos todos, que España es una nación de naciones en donde cada pueblo tiene sus lenguas, sus costumbres y su gastronomía, pero lo dicho, el congreso está, debería estar, para hacer políticas que solucione los problemas en el conjunto de los españoles, no un circo donde vender tu libro.
Si quieres promocionar la lengua de tu pueblo monta un stand en Fitur como hacen todos xD
#70 en Fitur mejor será usar en Inglés y no la lengua de tu pueblo. :roll:
#67 Pues paga tu a los traductores, estos caprichos al final se traducen en malgastar dinero.
#90 yo ya pago lo que me corresponde. y ¿por qué es eso un "capricho" y no, por ejemplo, obligar a todos los españoles a hablar en castellano? ya que el inglés es imprescindible, podríamos precindir del castellano como lengua común.
#93 Un capricho obligar a todos los españoles a aprender castellano? jajajaja. Es el idioma oficial de tu pais, lo minimo es hablar el idioma de tu pais.

Sobre lo de hacer el ingles lengua comun en españa, por mi perfecto, si hablas ingles y castellano que son los dos idiomas mas hablados del mundo te puedes mover por todo el mundo. Pero si ponemos en españa el ingles como lenguaje común estos vividores del cuento seguirar pidiendo hablar en catalan o gallego sin que nadie les entienda un…   » ver todo el comentario
#96 ya, bueno, de eso estamos hablando, de que no tiene por qué ser el castellano mi lengua oficial, ¿no? si se trata de comunicarse, mejor el inglés, que puedo llegar más lejos. prefiriría que se invirtiera en enseñar el inglés lo que se gasta en enseñar el castellano. lo de aprender otras lenguas, como el castellano, que lo decida cada cual. :->
#97 Y tu crees que estos van a dejar de hablar en gallego si en el congreso todos hablaran inglés? estariamos en las mismas
#98 eso no lo sé, ¿lo harían los que hablan castellano? :roll:
#99 Pues logicamente si saben ingles y es el idioma oficial, sí, ya lo hacen ahora hablando el odioma oficial, los que estan poniendo pegas a la hora de hablar el idioma oficial son los otros.
#49 Hay ahora mismo 4 lenguas reconocidas. Harían falta dos turnos de traductores. Y espera que no se nos suban al carro los asturianos o al final los mallorquines también pidan la suya. Los sueldos del congreso no suelen ser bajos. Sí sería un dineral, no serviría para nada más que para demostrar que queremos la lengua propia para diferenciarnos de los otros, no para unirnos a los nuestros.
Es un gasto estúpido y ridículo, con el catalán o el gallego escuchando un idioma que conoce perfectamente y pudiendo corregir al traductor.
Ya sé que hay muchos gastos estúpidos, pero tendremos que acabar con ellos, no meter más.
#22 Me refiero al parlamento europeo.
No están obligados ni mucho menos a hablar inglés, si te refieres a éste u otro idioma.
#25 Ni el inglés tampoco.
#28 Lo digo por tu comentario anterior:

¿los ciudadanos europeos, diputados europeos, que lengua común tienen la obligación de conocer?

A qué lengua te refieres?
#29 lo pregunta porque él sabe que alli todo el mundo habla su lengua porque nadie tiene una lengua común, si imponen alguna supongo que seria el ingles que es la lengua que la mayoria tendria que conocer.
El castellano está muy perseguido.
#4 :troll: No te quepa la menor duda
www.nytimes.com/es/2018/06/23/espanol/opinion/opinion-espanol-estados-unidos-expulsion-distinto.amp.html
Es curioso que en el parlamento europeo cada uno pueda hablar en su lengua y en España haya que hablar "la lengua común".
Y puestos a pensar un poco no me imagino la misma situación pero al contrario en el parlamento gallego en la que un disputado hable en castellano y se le quite la palabra por eso.
Al final es un debate en el que se pueden aportar diferentes perspectivas pero lo que es innegable es que la lengua que se impone sobre las otras es la de siempre.
#10 No es el hecho de la obligación, cosa que ya suena mal. Es que no tienes derecho a hablar en tu lengua.
#14 Verás, es que ese derecho no viene solo. Implica montar un sistema de traducción simultánea que nos costaría un dineral.
Yo he votado al BNG en otras ocasiones, y estoy contento de que Néstor Rego esté en el Congreso, pero lo quiero allí para que defienda los intereses de Galicia, no para que use el idioma como agente de discordia en lugar de para entenderse.
Es estúpido poner un sistema de traducción al castellano cuando el propio ponente lo domina perfectamente.
#36 Desde mi punto de vista se gasta dinero en muchas cosas y no creo que sea un dineral un sistema de traducción. Compensaría de sobra la labor de divulgación de otras lenguas oficiales y quién sabe si de aquí a unos años gente de diferentes partes del estado aprendería otras lenguas, lo que los acercaría a su cultura.
#10 Que lengua tienen la obligación de conocer? ?( ?( ?(
#8 ¿Un diputado de Andalucía tiene que saber Gallego, Catalán, Valenciano, Asturiano, Euskera, ......?
Sin embargo apuesto que Nestor sabe hablar castellano perfectamente.

En resumen, las lengas están para comunicarse, que dejen de utilizarlas para hacer política y enfrentar. Que a los ciudadanos, por lo general, esto nos toca un pie y lo que queremos de nuestros políticos es que nos solucionen nuestros problemas, que en estos tiempos no son pocos, en vez de prostituir el congreso con sus gilipolleces.
#18 Además de que estos supuestos "adalides de la diversidad" las dos únicas lenguas que hablan son el castellano y la que defienden. El día que uno de estos diputados gallegos hable en euskera, o uno vasco en catalán o un catalán en gallego, tendrán algo de credibilidad. De momento es un: Mira mi obligo que bonito es y es más bonito e importante que el tuyo.
#18 el congreso debería disponer de los recursos necesarios para que los diputados pudieran oír la traducción simultánea, como se hace en infinidad de sitios. eso si fuera verdad que el resto de los idiomas del estado les merecen algún respeto.
#34 claro claro... "oiga, le entiendo perfectamente cuando usted habla español pero quiero que me pongan un traductor.. sí, nos mola tirar el dinero..."

En multitud de sitios te refieres en organismos donde hay países diferentes con lenguas diferentes?. Te recuerdo que hoy por hoy las comunidades nacionalistas pertenecen a España y saben español perfectamente.. piensa un poquito, anda...
#52 "oiga, le entiendo perfectamente cuando usted habla español pero quiero que me pongan un traductor.. sí, nos mola tirar el dinero..."

no señor, el traductor lo necesita usted, no yo. yo ya le entiendo, es usted el que no me entiende.

en muchos ayuntamientos del Pais Vasco los concejales que ignoran el euskera disponen de traducción simultánea.
#68 Clarooo entonces un diputado que sepa aleman se pone ahi a hablar en aleman y el problema lo tienen los demas que no me entienden ajajajja no yo que sabiendo español me pongo a hablar en aleman para tocar los cojones y que no me entiendan.

La funcion de un lenguaje es hacer llegar al receptor tu mensaje, si te pones a hablar para que no te entiendan estas haciendo el canelo, y sobretodo si sabes una lengua con la que te van a entender.
#34 pero si tenemos una lengua maravillosa que entienden todos los ahí presentes.

quieres meter más gasto al congreso encima?? es que es un gasto no imprescindible. de todas formas con la manía que tienen con el dinero público...
ah claro, que es para que vaya de traductor/a el primo/amiwito de
#61 el gasto sería ridículo, el beneficio muy notable. según mi punto de vista, claro.
#8 En el pleno del Parlamento Europeo tampoco se puede hablar en catalán, gallego o euskera, lenguas propias de algunos diputados. Así que el ejemplo no vale.

www.europarl.europa.eu/interpretation/es/introduction/introduction.htm
#8 comparas el entenderse gente de distintos países con entenderse gente de un mismo país? Porque te recuerdo, por si te has olvidado, que a día de hoy Galiza es parte de España y que seguramente este tipo del BNG sabe hablar tan bien español como gallego. Si no lo hizo en español es, como el catalán del otro día, por tocar la polla y armar el circo... "Mirad los malvados españoles, no nos dejan hablar nuestra lengua en el congreso.. no os olvidéis de votarme en la próximas elecciones...".. en fin, Españistán en estado puro, hoy de la mano de nacionalista del BNG...
#8 para qué tenemos una lengua común????? no como en europa que uno habla frances, otro aleman, otro español
en fin si quieren ir a hablar a donde quieran y que no se les entienda, estupendo.
#51 y aunque se entendieran, lo mismo da que da lo mismo. pero con el gallego, con la de canarias o con el del pp o psoe.
Me parece muy mal que te retiren la palabra por hablar en tu idioma. Eso no es democrático.
#39 Pos me parece estupendo, asi ahorran tiempo, dejar a un tio hablando 10 minutos que nadie va a entender, se le corta y 10 minutos que nos ahorramos para quedarnos igual.
Se dice "galegofalante". Cuñaooooooo! xD xD
Pues que lo nombren congreso de Castilla... y no de España.
Creo que la solución es hablar todos Murciano, aquí economizamos letras y con ello contribuimos a reducir las emisiones de CO2. Si la convirtiésemos en lengua oficial de la nación, el medio ambiente nos lo agradecería. ^_^

Nota para anti-ofensa: Si el comentario anterior le ha ofendido, ante todo le ruego me disculpe. Sólo se trata de humor, y de hecho yo mismo soy murciano como se notará en el comentario, no pretendo ridiculizar, a ningún colectivo, sociedad, población, región o municipio.
#_55 Deica.
#59 "Deica" precisamente no lo dice ninguno de esos supuestos hablantes puros indígenas a los que te refieres ni es correcto desde el punto de vista del estándar. No significa que no puedas usarlo, pero desde luego no es de ninguna zona
#77 ¿Que no es de ninguna zona? A que vas a ser catalán xD
#78 Al contrario, es de todas las zonas. "-bel" (o "-vel") es la única forma que se registra en gallego antiguo en toda Galicia. Luego comienza a aparecer "ble" y aquí se discute si es un castellanismo como "verdá" o "igualdá", o si procede de "estábele", "incríbele", etc. Tu conoces alguna zona en donde se diga hoy "Deus" o "adeus"? Pues es un caso parecido.
#81 Por cierto, a principios del siglo XX lo usaban escritores como Manuel Antonio (de Rianxo) y no parece que sea un lusismo, ya que su lengua no se caracteriza por importar nada del portugués.
el otro día vi un vídeo que creo que viene al caso con el debate que leo en los comentarios www.youtube.com/watch?v=8QkcfLK5UJg

personalmente, aunque creo qeu cortarle el micro es completamente desmedido, creo que si tenemos una academia da lingua galega en las administraciones publicas se debería intentar usar el idioma normativo que esa academia considera el correcto, pero puedo entender a gente como Méndez-Ferrín defiendan otra evolución del idioma (aunque me cueste mucho entender alguna de sus expresiones cuando leo artículos suyos). Al final no deja de ser politica
«12
comentarios cerrados

menéame