edición general
749 meneos
2469 clics
España, a la cola de Europa en inglés

España, a la cola de Europa en inglés

El estudio, elaborado por Education First (EF) a partir de pruebas de nivel a más de 2 millones de adultos de todo el mundo, sitúa a España en el puesto 24 (nivel bajo) del ranking mundial. Noruega, Holanda, Dinamarca, Suecia y Finlandia encabezan el ranking. Solo Rusia y Turquía registran peores resultados que nuestro país. "Uno de los indicadores de una cultura nacional con un alto nivel de inglés es tener un jefe de estado capaz de comunicarse en público en este idioma", señala el documento.

| etiquetas: índice de nivel de inglés , education first , puesto 24 , multilingüismo
263 486 0 K 393 mnm
263 486 0 K 393 mnm
Comentarios destacados:                                  
#18 Tampoco es tan difícil !!

Módulo Básico
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

Módulo Avanzado
Tres brujas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja transexual mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Y para el Masters

Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos.
¿Qué bruja sueca transexual mira qué botón de qué reloj Swatch suizo?
En ingles:
Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
xD xD xD xD tampoco es tan difícil xD xD xD
Tampoco es tan difícil !!

Módulo Básico
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

Módulo Avanzado
Tres brujas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja transexual mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?

Y

…   » ver todo el comentario
#22 ¿Que Zapatero habla francés? Yo le he escuchado algunas intervenciones leídas y no tiene la más remota idea de pronunciación, por lo que no creo que ningún hablante de esa lengua le entienda.
En cuanto a los países europeos que encabezan el ranking, también es cierto que todos los citados, excepto Finlandia (aunque tiene una minoría sueca), hablan lenguas de la misma familia lingüística.
#20 Si aprendes una segunda lengua después de los 12-16 años, nunca la pronunciarás como un hablante nativo. Esto es debido a un fenómeno lingüístico llamado "fosilización".
cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/fosil
#27 No, it's rather witches who watch Swatch watches. "Which" sounds exactly the same as "witch", but it's not even a noun.

#22 Pues como pronuncies mermelada (jam) como jamón (ham), se te va a confundir bastante...

#11 ¿Y quiénes son los primeros? ¿Los andorranos? xD
#18 Que miren la hora el móvil.
I'm Spanish,(I'm 38, though I look like 30 ;)) I started learning English when I was 9 in a private school(about year 82),then, at the age of 14 I started English at the EOI in Barcelona till 5th year, and afterwards I continued studying at the British Council till I got Proficiency level.I spent some summers in England and Ireland.
My pronunciation, said by native speakers, is excellent (well, I love English), and they usually congratullate me!
In fact, I'm an English teacher.And though I…   » ver todo el comentario
#25 No he entendido "It is a very long new to comment at this time", ¿es una frase hecha o tiene algún error? ¿Quizás new sea night o news?
#4 If, if, you have reason. ;)

#19 Que quiere decir: Yes, you're right.

#37 Serás de Whins... :-P (perdón, a estas horas... xD )
#25
Pues para tener el CPE tienes unos errores de gramática... Se te entiende perfectamente, pero chirría bastante.
Más conversación y solucionado. ;)
Erronea.

Todo el mundo en Espanya habla ingles nivel intermedio.

Este estudio es un ultraje y una conspiracion contra los intereses de esta, nuestra culta nacion.

Los idiomas que hablan en los demas paises NOS DEBERIAN IMPORTAR UN COJON, lo importante es que en ingles es el lenguaje vehicular a nivel mundial y hay que aprenderlo si queremos competir y ser un pais medianamente decente.

Me hacen gracia los comentarios de tipo "pues seguro que los ingleses no hablan…   » ver todo el comentario
Voy a dar mi más sincera opinión acerca de dos cosas. Lo primero es que estoy muy de acuerdo con que el nivel de inglés en España es, cuanto menos, atroz. Estudio Filología Inglesa y, aun así, puedo contar con los dedos de una mano los alumnos que hablan de una manera comprensible.

Lo segundo es que me parece muy pedante que aquellos que saben inglés, escriban en ese idioma para dejar el comentario, un ejemplo sería #25 . Yo también tengo nivel proficiency y tan solo 19 años, y no por ello…   » ver todo el comentario
#151 no podría estar más de acuerdo, en concreto, #25 metió una patada gramatical "it depends on what Primary or Secondary schools are we talking aboutit depends on what Primary or Secondary schools are we talking about", ahí no sería "are we talking" sino "we are talking".
#18 #4 #62 #109 #27 Espero que estéis todos de coña, porque el inglés que habéis empleado es infernal.

#25 Your use of grammar is fine, but your typing is terrible. Also, it looks as if you'd been assigned the writing of a CV or of a composition on English teachers. Honestly, that was very clichéd, deceptively well-meaning, egotistic, patronizing, and overall lame.
Edit: Forget about the grammar. I just realized the syntactic mistake that #151 and #154 pointed out. My brain must have rearranged that while reading.
#18 What the hell is doing a switch looking at a swatch watch?

Could exist switched switches? How does it work, when it says "ON" means "OFF" and so on?
:-D :-D :-D
#18 Entre los compañeros del curro hemos iniciado una batalla de "... y tú más!", y por ahora, el resultado final es el siguiente:

TO INFINITY AND MORE OR LESS
Tres bocadillos embrujados de brujas suecas transexuales que llegan a Fitch miran los botones de tres relojes Swatch suizos en una playa de putas blanquecinas. ¿Qué bocadillo embrujado de bruja sueca transexual que llega a Fitch mira qué botón de qué reloj Swatch suizo?
-En ingles:
Three Swedish switched witches…   » ver todo el comentario
#18 en las preguntas el verbo es tercera persona del singular por lo que sería watches

Which witch watches .......
#18 ¡ Vaya crack que eres ! hacía tiempo que no me reía tanto. xD ;)

#78 Es que es cierto. El Español es el segundo idioma más hablado del mundo en número de personas, después del chino mandarín.

Salu2
Que retransmitan fútbol solo inglés. Comentaristas radiofónicos y televisivos. En un año aprendemos a hablar mejor inglés que en español, fijo.
¿Y cómo estamos en el ranking de español?, seguro que los ingleses son los últimos.
#5 Los angloparlantes en ultimo lugar en "poder expresarse en un segundo idioma" fijo. <ironic> Ademas aqui gran parte de la poblacion ya es bilingüe, hablan español + catalan o euskera o gallego o asturiano o leones o..... para que un tercer idioma?</ironic>
#5 eso eso a ver si hay rankings que los hagan para todos los idiomas, esto de aprender ingles parece la fiebre del oro ffs...
#5 Según la wikipedia en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language (en %)
España 98,8
Gibraltar 49,5
Francia 9,6
Portugal 6,9
Reino Unido 6,4
Suecia 6
Bélgica 5,8
Holanda 4,1
Dinamarca 4
Italia 3,5
#5 Aunque te parezca mentira, hay muchos ingleses e irlandeses que hablan un español medianamente fluido porque han pasado un año de Erasmus en España, veranean cada año o porque se han comprado una casa en un pueblo perdido con playa a la que van cada vez que pueden.

En proporcion, pueden ser mas o menos los mismos españoles que hablan ingles fluido y de verdad.
#1 Nadie ha dicho lo contrario.
Es curioso esto de los rankings. Lideramos siempre las cagadas y estamos en la cola de lo que mola.
#2 Discrepo, en lo que más mola lideramos el ranking: www.meneame.net/story/espana-1-holanda
#2 Bueno, somos de los primeros en consumo de cocaína... :roll:
No me digan más, el Reino Unido está a la cabeza... xD xD xD
yo lo que siempre he pensado es: ¿por qué se nos hace hablar tan poco en inglés en secundaria? Somos unos cracks de la gramática y el vocabulario, pero de listening (y sobre todo, de speaking) nada de nada. El listening es más fácil de solucionar a base de ver series o pelis, oir canciones o ir a un país extranjero. Pero el speaking nada, sólo si te vas fuera... Y es que oyes a un español hablando inglés y de repente lo reconoces por su acentazo.
#20 Porque para eso haría falta profesores más competentes, nativos en el mejor de los casos. Y nuestras deficiencias comienzan por ahí, por los profesores mismos (salvo contadas excepciones).
#20 Porque tu profesor de ingles tampoco habla o entiende el idioma, solo lo lee...
Muy buenas,...¿Es aquí donde dan clases de inglés?
"If, if, between, between.."
Traducción: "Sí,sí, entre, entre.."
#17 - When do you pound?
- I book on Mondays
#17 no es por ser tocapelotas, pero el si va sin acentuar :-)
Para especular con el ladrillo no hace falta saber inglés. Para hacer una economía de pandereta y de BMWs a crédito, en la que nosotros nos vendemos a nosotros mismos hinchando los precios de las cosas, no hace falta saber inglés.

www.burbuja.info/inmobiliaria/burbuja-inmobiliaria/46239-simil-entre-u
Que en España la gente no hable bien inglés es tremendamente triste pero es que el sistema educativo está muy mal montado.
Yo me he tirado desde los 6 años hasta los 18, recibiendo clases de inglés en el colegio. Evidentemente, los profesores no eran nativos, y la clase no se impartía en inglés. He pasado años haciendo ejercicios de gramática y redacciones, algún texto de comprensión lectora... Pero eso no es saber inglés. Te preparan para aprobar exámenes no para que el idioma te sea útil en…   » ver todo el comentario
#50 tuviste suerte en realidad... en mi colegio no hubo asignatura de inglés hasta 8º EGB (13 años creo que eran), y encima fue un año perdido porque en 1º de BUP se volvió a empezar de cero ya que se juntaba gente que había estudiado francés.

Un desastre total. Lo que sé lo tuve que aprender por mi propia voluntad de más mayor vía academias privadas y sobre todo en el trabajo. Resultado: Estoy en el saco de los que leen bastante bien, escriben más o menos y de escuchar/hablar, fatal.
Yes, it isn't
#4 Me lo traduces, por favor.
#16 Me lo traduces, por favor.
#19 Me lo traduces, por favor.
Aim Emilio Botín, cherman of Banco Santander. If yu ar jier, it is bicós yu a güiner.
If, if, clear. This study is equivocated.
I do not believe myself this study. Here, in Spain, all the world speaks english, to less one few.
#4 Lo has dicho mal aposta, ¿verdad?.

El artículo habla de la importancia del nivel de los profesores y de las habilidades comunicativas sobre las gramaticales. Coño, pues para aprobar, incluso sacando buenas notas, la carrera de magisterio en inglés no hace falta saber hablar el idioma.

¿Os imagináis que se hiciera una evaluación de inglés a nuestros profesores de dicho idioma? Lo que nos reiríamos (y lloraríamos) por eso los sindicatos nunca lo permitirán (y el gobierno creo que tampoco).
de todas formas el estudio lo hace EF, una empresa que ofrece cursos de inglés en el extranjero (yo mismo viajé con ellos hace años). No creo que sea casualidad que coincida la publicación del estudio con el hecho de que estamos en plena época de apuntarse a este tipo de cursos, como demuestra la campaña publicitaria que también están llevando a cabo con anuncios en tv. ¿Que el nivel de inglés en España es lamentable? puede, pero es un estudio interesado con lo que desconfío de lo que diga
#30 Suerte que no soy el único que piensa que el hecho de que una agencia de idiomas (que se gana una pasta con las becas de 3 semanas del ministerio, por cierto) haga un estudio sobre el conocimiento de idiomas es, cuanto menos, sospechoso.

Y no estoy diciendo que no estemos mal en este tema, estamos fatal. Pero no es tan dramático como algunos plantean (deberíais ir a Francia y preguntar en inglés, a ver quien os responde xD ) y hemos mejorado mucho respecto años anteriores. Teniendo…   » ver todo el comentario
Juattttttt de faq?!?!? esto tiene que ser un error!!!
Me gustaría saber cuantos de esos entienden el Español, porque de eso no hay ranking...
Mi sastre es rico.
El nivel de inglés en España es bastante bajo si lo comparamos con el de los países a los que en general nos gustaría parecernos. Pero haré alguna puntualización: estar en el puesto 24 de 44 no es estar en la cola, sino en el pelotón, y bastante cerca de la mediana. Por tanto, la noticia en principio es sensacionalista.

PD: Sería interesante hacer una comparación de conocimiento de lenguas extranjeras en general, y no solo de inglés. Por ejemplo, según…   » ver todo el comentario
Bueno, pero creo que somos los segundos de europa en hablar correctamente el español :roll:
#65#
¿Haber?
¿Contra más?
¿Acentos? ¿What is that?
#73 buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=acento

acento.

(Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία).

2. m. Tilde, rayita oblicua que en la ortografía española vigente baja de derecha a izquierda de quien escribe o lee. Se usa para indicar en determinados casos la mayor fuerza espiratoria de la sílaba cuya vocal la lleva, p. ej., cámara, símbolo, útil, allá, salió; y también para distinguir una palabra o forma de otra escrita con iguales letras, p. ej., sólo, adverbio, frente a solo, adjetivo; o con ambos fines a la vez, p. ej., tomó frente a tomo; él, pronombre personal, frente a el, artículo.

Of nothing.
#85 I feel it, pero la RAE tiene más autoridad que eso que mencionas, y su diccionario recoge "acento" como "tilde" como una de sus acepciones. :-)
#98 Bueno, pues sí que lo dicen... si no en el DPD, sí en el DRAE. Que en el DPD quieran distinguir "acento prosódico" de "acento gráfico" llamando al primero "acento" a secas y al segundo "tilde" no significa que decir "acento" por "acento gráfico" sea incorrecto. Que es lo que has hecho ver incorrectamente en #73.

Por cierto, no es que para mí la RAE tenga autoridad en el uso del español, es que la tiene, así, sin más. Por algo el DRAE es un diccionario normativo, y no solo descriptivo.
#65, #73 me mola tu humor. Pero parece que no a todo el mundo...
A la cola del inglés y del castellano, y ya no solo hablo de llegar a la universidad con faltas de ortografía de niño y la capacidad de redaccion de un chimpancé, tambien a la hora de hablarlo. Hace unos días escuché a un estudiante universitario, y bien entrado en años, llamando a un hotel para ver si tenían plazas, empezando la conversación de la siguiente forma:

-Hola, que te iba a comentar...¿me puedo quedar este fin de semana?

Es lo último que me esperaba, ya no saber si…   » ver todo el comentario
#63 Claro, porque cuando se es niño se tiene una mayor facilidad para los idiomas. xD

Pero mejor que no se ponga a aprenderlo ahora, no vaya a ser que le critiquen por no preocuparse de la crisis.

Baidehuey, casi sería mejor que mejorase el francés que aprendió en sus años mozos. Mejor tener un idioma razonablemente bien a tener dos a nivel "medio" estilo "curriculumvitaés hispánico".

#65 He talked.
Para todos aquellos que se "torturan" debido a su mala pronunciación de la lengua inglesa:
www.youtube.com/watch?v=WeSnwcCBELs (minuto 1:35)
El señor Alan Deyermond era hispanista, profesor en el Westfield College, etc, y nunca pronunció bien el español. Es sólo un ejemplo de cómo influye la interlengua a la hora de comunicarse en una lengua aprendida y no adquirida.
Otro ejemplo de catedrático e hispanista extranjero, conocido por casi todos: Ian Gibson.
www.youtube.com/watch?v=2UH_MlyDoRY
Sólo decir que cuando llegué hace unos meses a Finlandia me dijeron literalmente "No me creo que seas español, hablas bien inglés". Nada más que decir.
Enseñar Inglés a niños es como enseñarles a respetar el MedioAmbiente: se olvida fácilmente si no lo ven en su sociedad
¿Y cúantos idiomas diferentes hablan los ingleses o americanos?
Para variar, se podría hacer un estudio del nivel de multiligüismo en los países angloparlantes.
I think we need to play more online games in english like "LOL", almost all my English is learn with games and seeing tv shows in V.O. (with subtitles first time, after i can see the show and understand almost all.
I know my english is not good, but i can understand and i can explain my ideas in English.
Before i start to play in english and enter in english forums i cant understand nothing of english.
I hope you can say if i said something wrong in my message, thanks.
#28

Yo he aprendido como tú pero siempre he tenido facilidad con el inglés y he llegado al punto en el que domino el inglés tanto como el castellano.

Tu texto tiene errores pero de todas maneras está muy por encima de la media del resto de españoles (en mi opinión) a no ser que solo sepas escribir a ese nivel y no sepas hablarlo (me pasaba a mi a los 14 años)

"almost all my English is learn with games and seeing tv shows in V.O."

eso está un poco mal. o al menos suena mal.…   » ver todo el comentario
#28 Seriesyonkis ha hecho más por el aprendizaje del inglés que el ministerio de educación...
Quizá en España no se hable tan bien inglés como en otros países porque tenemos uno de los idiomas más hablados del planeta y no tenemos la misma necesidad que otros en aprender un nuevo idioma, vamos lo mismo que le pasa a los ingleses, pero en menor medida, que estos ni se molestan en aprender otros idiomas.
A mi me gustaría saber cuantos angloparlantes saben hablar castellano perfectamente sin tener que meter patadas al diccionario, ya que el castellano es igual el segundo lenguaje mas hablado en el mundo y siempre se meten con nosotros por que no se nos da bien el ingles.
Pero es que a ellos tampoco se les da bien el castellano. La reina Isabel de Inglaterra por ejemplo... sabe hablar castellano perfectamente? no lo se, pero a mi me da que no. Al igual que su hijo, o mismamente el presidente Obama. Al menos Bush, si sabia hablar castellano mexicano xD.
Coincido con #67, ¿cuántos inglesitos / estadounidenses saben hablar castellano, francés, alemán, italiano, polaco, checho y así hasta un centener de lenguas europeas? Emmm, ammmm.. ¡Anda, casi ninguno!
That's unpossible!
OMG! I can't believe it!
What?
Y digo yo: Lleva 7 años en el gobierno... ¿no ha tenido tiempo de aprender inglés? Los niños lo aprenden en menos.
#63 Vas tu a comparar el cerebro de un niño con la capacidad tan asombrosa de aprender que tienen, con un cerebro del que salen perlas como estas www.meneame.net/story/las-25-mejores-frases-zapatero porque realmente las razona asi...

Igual soy yo que estoy un poco depre por razones varias, pero el pesimismo reinante muy frecuentemente en meneame empieza a clavarseme como un puñal. Un lector que se informara solo por meneame, iba a sacar la conclusion de que España es una puta mierda…   » ver todo el comentario
España, también, a la cola del Corte inglés
Tipical Spanish... xD
Para los ingleses que viven en Alicante no parece ser un problema no saber español. Así que tampoco es para tanto.

A España y al Reino Unido nunca les ha hecho falta aprender otros idiomas por expansión natural, pero la tecnologia lo ha cambiado todo.

Solución, ya que los españoles no aprendemos ingles, expandamos mas el español por la red.
Este fin de semana me contaron un detalle de una profesora de inglés de un colegio de primaria. Resulta que le comentó a una amiga mía que se aburre con los juegos de Facebook, porque están en inglés, y mi amiga le dijo "pero sí tu eres profesora de inglés, deberías tenerlo fácil porque son muy sencillos y el inglés muy básico", y la otra le contestó, que sólo por no pararse a pensar "qué tiene que hacer" que no juega.

Cómo es posible que una persona que trabaja enseñando…   » ver todo el comentario
Menuda novedad...
Uno de los indicadores de una cultura nacional con un alto nivel de inglés es tener un jefe de estado capaz de comunicarse en público en este idioma
www.youtube.com/watch?v=ZBuKZLyqJ8g xD
Mmmm, no he conseguido encontrar el dichoso estudio, pero... ¿cómo es posible que el estudio se haya hecho en 44 países o territorios, España ocupe el puesto 24 y sólo tenga dos por detrás (Rusia y Turquía)? ¿O es que lo he interpretado mal?
Destaco el comentario 277 en la noticia original:

"Son los ingleses los que han de aprender español.Nosotros no tenemos porqué estudiar ningún idioma.El ESPAÑOL es el único idioma universal,el inglés es idioma de colonias.VIVA ESPAÑA.VIVA EL ESPAÑÑOL"

Con gente así no me extraña el resultado...
#12 en el estudio que pones aparecen medio millón de españoles que no hablan español ni como segunda lengua, lo cual me resulta dificil de creer a no ser que se considere a los niños de menos de 2 años.
#31 Ese estudio que pongo [ #12 ]habla de "población" en todos los casos, por tanto es muy sencillo interpretar que se trata de ciudadanos no nativos y no de menores de 2 años.
En cualquier caso, México (con creces) y EEUU tienen más hablantes de español que España.
#66 Dios!! anda que no me he reído con el vídeo xD
Que waterparties.
Si en vez de inglés fuese inglesa seguro que habría más españoles delante...
Eso si, palabrotas y guarradas las sabemos todos, no? Fuck, Shit, MILF...
En mi empresa siempre circula este chascarrillo:

¿Cómo se llama una persona que habla tres idiomas? Trilingüe
¿Cómo se llama una persona que habla dos idiomas? Bilingüe
¿Cómo se llama una persona que sólo habla un idioma? Inglés

En general el nivel de inglés en España es bastante bajo, no solo porque se hable poco, si no porque la pronunciación es bastante mala (aunque creo que en eso los Franceses van aún peor. Rusia, un país que queda por detrás de España puede que tenga menor número de personas que hablan inglés, pero su pronunciación en general es excelente.
#56 Diría que esa mejor pronunciación del inglés por los rusos se debe en gran medida a la propia fonología del ruso y del español. En ruso hay más consonantes que en español, y que a la postre se corresponden con las consonantes del inglés (por ejemplo, distinguen entre "b" y "v", o entre "s" y "z" - la "z" inglesa, se entiende). Además, ofrece una mayor libertad que el inglés para la agrupación de consonantes como "strong", mientras que el español tiene muchas más restricciones en ese sentido. Por lo que parece razonable que un ruso pronuncie mejor palabras como "strong" que un español con el mismo tiempo de aprendizaje del inglés.
No termino de entender porque aquí en España en las estaciones de tren se anuncian los trenes en castellano, y en inglés....seguro que vamos al Reino Unido, y hacen lo mismo en castellano....
y desde cuando ha sido eso un problema??

gut ivinin tu everyguan...

www.youtube.com/watch?v=jaLDoWqIq2M
Y yo que pensaba de pequeño cuando no era capaz de aprender inglés... Bueno mi hijo ya me enseñará! pero a este paso mi hijo va a estar igual o peor que yo si dependemos de nuestro sistema educativo.
A los hecho me remito:

goo.gl/HhpXt

Lo raro es que no seamos los últimos
Pero a alguien le sorprende esta noticia, pongo ejemplo de por qué España jamás avanzará en este campo: todas la películas se doblan al castellano, a la gente solo le gusta la música española "porque la entiende", no le gusta Internet porque la mayoría son web escritas en ingles etc etc etc. Conclusión, prefiero se un inepto ignorante a esforzarme un poco, el españolito medio,
really?
En deporte siempre vamos en cabeza..pero en lo importante..pffffffffff...
Lo vergonzoso del tema es que todo el mundo estudia inglés en el colegio e instituto y te meten mucha caña con la gramática... pero eso sí, que no te metan un documental, una serie, o un canal de tv en inglés porque NO ENTIENDES NADA

pero saber... sabemos inglés "nivel medio" (o eso se pone en los currículum)
Es que no sabéis que los españoles podemos hablar inglés nivel medio solo con 50 palabras.
www.youtube.com/watch?v=9HgQKaQ_sz4
Yo quiero hablar en ingles de texas sobre ciencia con sarah palin.
as say toon as - olives
Yo terminé la ESO con un 1 ( porque no se me podía poner 0). Totalmente nulo en inglés xD. A los 18 años me dio por conocer chicas (rusas, alemanas, nórdicas, ...) de esas que me gustan tanto... Necesite usar el traductor... y con el tiempo aprendí!

Hace una semana pasé una entrevista de trabajo (1h hablando inglés).

Mi recomendación es, que el que sepa menos, se busque amiguitas con las que hablar.
En este estudio participa todo el mundo menos Gran Bretaña y EEUU. Habria que hacer otro estudio para ver que tal iban ellos de Cstellano.
Por otro lado me sorprende lo de Turquia. Estuve en Estambul y vi que alli hablan de todo: frances, español,italiano, ingles y hasta catalan.
Saludos
#82 Sera que el sector turistico estara bien cubierto o la gente por rebusques de la vida hace cualquier cosa para comunicarse por lo que aprende las palabras basicas de varios idiomas. Me paso lo mismo en Rusia, salvo 5 palabras basicas de mi parte todo lo demas en ingles o algo de español y creeme que no tuvo ni un problema.
Mientras en ciudades como Alicante cada año haya 12.000 personas que soliciten estudiar inglés en Escuela de Idiomas (aprendizaje en edad adulta) y sólo se ofrezcan 4.000 plazas, la batalla está perdida. Y sí, tanto el Ministerio como la Generalitat Valenciana podrían eliminar con relativa facilidad este tremendo obstáculo.
ai don understen dis, bicos ai espik inglis very well
Spain sucks.
«12
comentarios cerrados

menéame