UN LUGAR DONDE SOMETERSE A PREGUNTAS

TeRespondo: Verdades y Mitos de la vida en un Instituto estadounidense

#3 Es que lo de usar "latino" de manera exclusiva para la gente de Latinoamérica es algo de los últimos años y por influencia anglosajona. En español de España, en particular antes de las olas inmigratorias de la última década y pico, latino podía hacer referencia a un español o a un italiano y diría que incluso se usaba más así que con la acepción de tipo anglosajón. Ahora esa acepción de latino como hablante de lengua derivada del latín está en desuso y cada vez hemos ido cogiendo más de manera exclusiva el significado anglosajón, pero como han apuntado por ahí, está hasta en la RAE.

Yo recuerdo accediendo a Internet hace 15 o 20 años, que cuando en un formulario me preguntaban la raza, nunca sabía si decir que era "latin" o "caucasian", porque algo raro había pero yo viviendo en España me venía mucho más "latin" que del Cáucaso. Entre que "caucasian" es otro de esos eternos eufemismos (me huele que para no decir "blanco") y que los norteamericanos creen que todo europeo se aglutina bajo aquello de ser "blanco" como ellos hacen (y no alcanzan esas sutilezas de considerar las "razas mediterráneas" como algo diferente de las "eslavas" o las "germánicas"), hay bastante pie para la confusión. Pero en fin, que no me extraña que rellenaras latino.
#234 el "latin lover" de toda la vida era español o italiano.
#277 No señor, el latin lover no era ni español ni italiano, siempre fue mallorquín. xD

menéame