UN LUGAR DONDE SOMETERSE A PREGUNTAS

TeRespondo: Verdades y Mitos de la vida en un Instituto estadounidense

#5 Los españoles no somos latinos, somos hispanos. Latino es una abreviatura de "latinoamericano" y evidentemente alguien español no lo es.
#78 Latino es todo lo proveniente del latín, nada de diminutivo de "Latinoamericano". Puestos así también puede ser diminutivo de "Latinoeuropeo" o "Latinoafricano", pero no es ninguna raza ni nada, va referente al idioma.

Otra cosa es que los de EEUU no tengan ni idea de nada (como siempre) y se basen en su incultura. Para algo en Internet o hablar en la calle vale, pero que en una institución no tengan ni idea es muyyyy triste.
Así que ingenieril no mintió ni lo hizo mal, quienes lo hacen mal son ellos por no tener idea de nada
#90 Te puedes poner todo lo tiquismiquis que quieras que el uso que se le da a esa palabra no va a cambiar. Además yo no he dicho que se refiera a ninguna raza, pero latino (cuando se refiere a personas) se usa exclusivamente como abreviatura de latinoamericano. Y nosotros, los españoles, no lo somos.

NADIE habla de mozambiqueños como latinos (o latinoafricanos como te has inventado), ni nadie habla de los franceses como latinos (latinoeuropeos como también te has sacado de la manga).

Así que sí, lo hicieron mal.
#90 Es simplemente una diferencia cultural, no que "no tengan ni idea de nada". En Estados Unidos están acostumbrados a recibir inmigración latinoamericana y de ahí ha derivado el uso de "latino" como referencia a este grupo social. De todas formas, en los formularios oficiales suelen poner "hispanic" y no "latino".

Dicho esto, estoy de acuerdo en que la obsesión en EEUU con las razas es para hacérselo mirar.
#90 España representa un porcentaje realmente inferior comparado con la inmigración Latinoamericana que recibe USA razón por la cual es fácil inferir que se refieren a los Latinos de America, En fin, puedes dar clase sobre el tema y no cambiará nada.
#90 el ejemplo español sería "moro", "arabe", "magrebí", "norteafricano"...

para la mayoria, los arabes son moros; y punto
;)
#191 El problema es que en una institución tengan ese error. Otra cosa es lo que te puedas encontrar de gente por internet o en la calle, pero no en algo como un instituto...
#78 Quizá cuando alguien te pregunte si eres latino, debas responder "¿a qué llamas tú latino?"

dle.rae.es/?id=Mz1HIZd

1. adj. Natural del Lacio, región de Italia. U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente o relativo a los pueblos del Lacio, o a las ciudades con derecho latino.

3. adj. Perteneciente o relativo al latín, o propio de él. Gramática latina.

4. adj. Perteneciente o relativo a la Iglesia latina. Los ritos latinos.

5. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos de Europa y América que hablan lenguas derivadas del latín. U. t. c. s.

6. adj. Perteneciente o relativo a los latinos de Europa y América. Los países latinos de América. El carácter latino.

7. adj. Mar. Dicho de una embarcación o de un aparejo: De vela triangular.

8. adj. desus. Que sabe latín. Era u. t. c. s.
#134 creo que deberías de poner la definición de latino en inglés, porque me imagino que los formularios en un instituto de Míchigan estarían en inglés.
Según el diccionario de oxford:

(In North America) a person of Latin American origin or descent, especially a man or boy.
#134 Nadie se refiere a europeos como "latinos". Aún estoy esperando que alguien trate a los franco-suizos como latinos.

El término, referido a personas, se usa exclusivamente para latinoamericanos (y desde México hacia abajo, que alguien de Quebec tampoco es latino).
#78 depende. Latino puede ser un hablante de lenguas latinas y en ese sentido un francés, un italiano o un portugués también lo són. La verdad es que el tema de la diferenciacion facial es ridiculo en cuanto uno rasca un poco.
#78 del mismo modo que hispano suele ser la abreviatura de "hispanoamericano". Diría que es el mismo caso, lo que no quita que seamos latinos e hispanos.
#78 Los españoles somos tan latinos como todos aquellos pueblos que hablan una lengua derivada del latín. La diferencia es que latino es también la abreviación de latinoamericano usada por esos lares.
#78 En EEUU tampoco lo tienen tan claro. Depende mucho: en.m.wikipedia.org/wiki/Hispanic–Latino_naming_dispute

Tampoco "Spanish" es suficientemente claro como para identificar al español. La mejor manera de nombrar al natural de España es "Spaniard".
#78 Latino no es una abreviatura de latinoamericano. Los españoles somos latinos de arriba a abajo.El término latino (adjetivo; del latín latinus, "aquél o aquello que es natural de los pueblos que hablan lenguas derivadas del latín")
#78
De la wiki:
El término latino (adjetivo; del latín latinus, "aquél o aquello que es natural de los pueblos que hablan lenguas derivadas del latín") tiene diversas acepciones y suele prestarse a confusión.

Por tanto si somos latinos, que es solo una parte de la palabra latinoamericano y no una abreviatura.

Lo divertido es cuando te das cuenta que un canadiense francés es latino también, por raro que parezca.

menéame